Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  2  3  4   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
腓立比書 4 [繁體:NASB]   
 
  1. 我所親愛所想念的弟兄、你們就是我的喜樂、我的冠冕.我親愛的弟兄、你們應當靠主站立得穩。
  2. 我勸友阿爹和循都基、要在主裡同心.
  3. 我也求你這真實同負一軛的、幫助這兩個女人、因為他們在福音上曾與我一同勞苦.還有革利免、並其餘和我一同作工的.他們的名字都在生命冊上。
  4. 你們要靠主常常喜樂.我再說、你們要喜樂。
  5. 當叫眾人知道你們謙讓的心。主已經近了。
  1. Therefore, my beloved brethren whom I long to see, my joy and crown, in this way stand firm in the Lord, my beloved.
  2. I urge Euodia and I urge Syntyche to live in harmony in the Lord.
  3. Indeed, true companion, I ask you also to help these women who have shared my struggle in the cause of the gospel, together with Clement also and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.
  4. Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice!
  5. Let your gentle spirit be known to all men. The Lord is near.
 
 
  1. 應當一無罣慮、只要凡事藉著禱告、祈求、和感謝、將你們所要的告訴 神。
  2.  神所賜出人意外的平安、必在基督耶穌裡、保守你們的心懷意念。
  3. 弟兄們、我還有未盡的話.凡是真實的、可敬的、公義的、清潔的、可愛的、有美名的.若有甚麼德行、若有甚麼稱讚、這些事你們都要思念。
  4. 你們在我身上所學習的、所領受的、所聽見的、所看見的、這些事你們都要去行.賜平安的 神、就必與你們同在。
  5. 我靠主大大的喜樂、因為你們思念我的心、如今又發生.你們向來就思念我、只是沒得機會。
  1. Be anxious for nothing, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.
  2. And the peace of God, which surpasses all comprehension, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
  3. Finally, brethren, whatever is true, whatever is honorable, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is of good repute, if there is any excellence and if anything worthy of praise, dwell on these things.
  4. The things you have learned and received and heard and seen in me, practice these things, and the God of peace will be with you.
  5. But I rejoiced in the Lord greatly, that now at last you have revived your concern for me; indeed, you were concerned before, but you lacked opportunity.
 
 
  1. 我並不是因缺乏說這話、我無論在甚麼景況、都可以知足、這是我已經學會了.
  2. 我知道怎樣處卑賤、也知道怎樣處豐富、或飽足、或飢餓、或有餘、或缺乏、隨事隨在、我都得了秘訣。
  3. 我靠著那加給我力量的、凡事都能作。
  4. 然而你們和我同受患難、原是美事。
  5. 腓立比人阿、你們也知道我初傳福音、離了馬其頓的時候、論到授受的事、除了你們以外、並沒有別的教會供給我.
  1. Not that I speak from want, for I have learned to be content in whatever circumstances I am.
  2. I know how to get along with humble means, and I also know how to live in prosperity; in any and every circumstance I have learned the secret of being filled and going hungry, both of having abundance and suffering need.
  3. I can do all things through Him who strengthens me.
  4. Nevertheless, you have done well to share with me in my affliction.
  5. You yourselves also know, Philippians, that at the first preaching of the gospel, after I left Macedonia, no church shared with me in the matter of giving and receiving but you alone;
 
 
  1. 就是我在帖撒羅尼迦、你們也一次兩次的、打發人供給我的需用。
  2. 我並不求甚麼餽送、所求的就是你們的果子漸漸增多、多歸在你們的賬上。
  3. 但我樣樣都有、並且有餘.我已經充足、因我從以巴弗提受了你們的餽送、當作極美的香氣、為 神所收納所喜悅的祭物。
  4. 我的 神必照他榮耀的豐富、在基督耶穌裡、使你們一切所需用的都充足。
  5. 願榮耀歸給我們的父 神、直到永永遠遠。阿們。
  1. for even in Thessalonica you sent a gift more than once for my needs.
  2. Not that I seek the gift itself, but I seek for the profit which increases to your account.
  3. But I have received everything in full and have an abundance; I am amply supplied, having received from Epaphroditus what you have sent, a fragrant aroma, an acceptable sacrifice, well-pleasing to God.
  4. And my God will supply all your needs according to His riches in glory in Christ Jesus.
  5. Now to our God and Father be the glory forever and ever. Amen.
 
 
  1. 請問在基督耶穌裡的各位聖徒安。在我這裡的眾弟兄都問你們安。
  2. 眾聖徒都問你們安。在該撒家裡的人特特的問你們安。
  3. 願主耶穌基督的恩常在你們心裡。
  1. Greet every saint in Christ Jesus. The brethren who are with me greet you.
  2. All the saints greet you, especially those of Caesar's household.
  3. The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
 
   
  上一頁  1  2  3  4   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.