Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 34   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
申命記 6 [繁體:NASB]   
 
  1. 這是耶和華你們 神所吩咐教訓你們的誡命、律例、典章、使你們在所要過去得為業的地上、遵行.
  2. 好叫你和你子子孫孫、一生敬畏耶和華你的 神、謹守他的一切律例、誡命、就是我所吩咐你的、使你的日子得以長久。
  3. 以色列阿、你要聽、要謹守遵行、使你可以在那流奶與蜜之地、得以享福、人數極其增多、正如耶和華你列祖的 神所應許你的。
  4. 以色列阿、你要聽.耶和華我們 神是獨一的主。
  5. 你要盡心、盡性、盡力、愛耶和華你的 神。
  1. "Now this is the commandment, the statutes and the judgments which the LORD your God has commanded me to teach you, that you might do them in the land where you are going over to possess it,
  2. so that you and your son and your grandson might fear the LORD your God, to keep all His statutes and His commandments which I command you, all the days of your life, and that your days may be prolonged.
  3. "O Israel, you should listen and be careful to do it, that it may be well with you and that you may multiply greatly, just as the LORD, the God of your fathers, has promised you, in a land flowing with milk and honey.
  4. "Hear, O Israel! The LORD is our God, the LORD is one!
  5. "You shall love the LORD your God with all your heart and with all your soul and with all your might.
 
 
  1. 我今日所吩咐你的話、都要記在心上.
  2. 也要殷勤教訓你的兒女、無論你坐在家裡、行在路上、躺下、起來、都要談論。
  3. 也要繫在手上為記號、戴在額上為經文。
  4. 又要寫在你房屋的門框上、並你的城門上。
  5. 耶和華你的 神、領你進他向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各、起誓應許給你的地.那裡有城邑、又大又美、非你所建造的.
  1. "These words, which I am commanding you today, shall be on your heart.
  2. "You shall teach them diligently to your sons and shall talk of them when you sit in your house and when you walk by the way and when you lie down and when you rise up.
  3. "You shall bind them as a sign on your hand and they shall be as frontals on your forehead.
  4. "You shall write them on the doorposts of your house and on your gates.
  5. "Then it shall come about when the LORD your God brings you into the land which He swore to your fathers, Abraham, Isaac and Jacob, to give you, great and splendid cities which you did not build,
 
 
  1. 有房屋、裝滿各樣美物、非你所裝滿的.有鑿成的水井、非你所鑿成的.還有葡萄園、橄欖園、非你所栽種的、你喫了而且飽足.
  2. 那時你要謹慎、免得你忘記將你從埃及地為奴之家、領出來的耶和華。
  3. 你要敬畏耶和華你的 神、事奉他、指著他的名起誓。
  4. 不可隨從別神、就是你們四圍國民的神.
  5. 因為在你們中間的耶和華你 神、是忌邪的 神.惟恐耶和華你 神的怒氣向你發作、就把你從地上除滅。
  1. and houses full of all good things which you did not fill, and hewn cisterns which you did not dig, vineyards and olive trees which you did not plant, and you eat and are satisfied,
  2. then watch yourself, that you do not forget the LORD who brought you from the land of Egypt, out of the house of slavery.
  3. "You shall fear only the LORD your God; and you shall worship Him and swear by His name.
  4. "You shall not follow other gods, any of the gods of the peoples who surround you,
  5. for the LORD your God in the midst of you is a jealous God; otherwise the anger of the LORD your God will be kindled against you, and He will wipe you off the face of the earth.
 
 
  1. 你們不可試探耶和華你們的 神、像你們在瑪撒那樣試探他。
  2. 要留意遵守耶和華你們 神所吩咐的誡命、法度、律例。
  3. 耶和華眼中看為正、看為善的、你都要遵行、使你可以享福、並可以進去、得耶和華向你列祖起誓應許的那美地.
  4. 照耶和華所說的、從你面前攆出你的一切仇敵。
  5. 日後、你的兒子問你說、耶和華我們 神吩咐你們的這些法度、律例、典章、是甚麼意思呢。
  1. "You shall not put the LORD your God to the test, as you tested Him at Massah.
  2. "You should diligently keep the commandments of the LORD your God, and His testimonies and His statutes which He has commanded you.
  3. "You shall do what is right and good in the sight of the LORD, that it may be well with you and that you may go in and possess the good land which the LORD swore to give your fathers,
  4. by driving out all your enemies from before you, as the LORD has spoken.
  5. "When your son asks you in time to come, saying, 'What do the testimonies and the statutes and the judgments mean which the LORD our God commanded you?'
 
 
  1. 你就告訴你的兒子說、我們在埃及作過法老的奴僕、耶和華用大能的手、將我們從埃及領出來.
  2. 在我們眼前、將重大可怕的神蹟、奇事、施行在埃及地、和法老並他全家的身上.
  3. 將我們從那裡領出來、要領我們進入他向我們列祖起誓應許之地、把這地賜給我們。
  4. 耶和華又吩咐我們遵行這一切律例、要敬畏耶和華我們的 神、使我們常得好處、蒙他保全我們的生命、像今日一樣。
  5. 我們若照耶和華我們 神所吩咐的一切誡命、謹守遵行、這就是我們的義了。
  1. then you shall say to your son, 'We were slaves to Pharaoh in Egypt, and the LORD brought us from Egypt with a mighty hand.
  2. 'Moreover, the LORD showed great and distressing signs and wonders before our eyes against Egypt, Pharaoh and all his household;
  3. He brought us out from there in order to bring us in, to give us the land which He had sworn to our fathers.'
  4. "So the LORD commanded us to observe all these statutes, to fear the LORD our God for our good always and for our survival, as it is today.
  5. "It will be righteousness for us if we are careful to observe all this commandment before the LORD our God, just as He commanded us.
 
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 34   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.