Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  . . . 34   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
申命記 10 [繁體:NASB]   
 
  1. 那時耶和華吩咐我說、你要鑿出兩塊石版、和先前的一樣、上山到我這裡來、又要作一木櫃。
  2. 你先前摔碎的那版、其上的字我要寫在這版上、你要將這版放在櫃中。
  3. 於是我用皂莢木作了一櫃、又鑿出兩塊石版和先前的一樣、手裡拿這兩塊版上山去了。
  4. 耶和華將那大會之日、在山上從火中所傳與你們的十條誡、照先前所寫的、寫在這版上、將版交給我了。
  5. 我轉身下山、將這版放在我所作的櫃中、現今還在那裡、正如耶和華所吩咐我的。
  1. "At that time the LORD said to me, 'Cut out for yourself two tablets of stone like the former ones, and come up to Me on the mountain, and make an ark of wood for yourself.
  2. 'I will write on the tablets the words that were on the former tablets which you shattered, and you shall put them in the ark.'
  3. "So I made an ark of acacia wood and cut out two tablets of stone like the former ones, and went up on the mountain with the two tablets in my hand.
  4. "He wrote on the tablets, like the former writing, the Ten Commandments which the LORD had spoken to you on the mountain from the midst of the fire on the day of the assembly; and the LORD gave them to me.
  5. "Then I turned and came down from the mountain and put the tablets in the ark which I had made; and there they are, as the LORD commanded me."
 
 
  1. (以色列人從比羅比尼亞干〔或作亞干井〕起行、到了摩西拉。亞倫死在那裡、就葬在那裡.他兒子以利亞撒、接續他供祭司的職分。
  2. 他們從那裡起行、到了谷歌大、又從谷歌大到了有溪水之地的約巴他。
  3. 那時耶和華將利未支派分別出來、抬耶和華的約櫃、又侍立在耶和華面前事奉他、奉他的名祝福、直到今日。
  4. 所以利未人在他弟兄中無分無業、耶和華是他的產業、正如耶和華你 神所應許他的。)
  5. 我又像從前在山上住了四十晝夜.那次耶和華也應允我、不忍將你滅絕。
  1. (Now the sons of Israel set out from Beeroth Bene-jaakan to Moserah There Aaron died and there he was buried and Eleazar his son ministered as priest in his place.
  2. From there they set out to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.
  3. At that time the LORD set apart the tribe of Levi to carry the ark of the covenant of the LORD, to stand before the LORD to serve Him and to bless in His name until this day.
  4. Therefore, Levi does not have a portion or inheritance with his brothers; the LORD is his inheritance, just as the LORD your God spoke to him.)
  5. "I, moreover, stayed on the mountain forty days and forty nights like the first time, and the LORD listened to me that time also; the LORD was not willing to destroy you.
 
 
  1. 耶和華吩咐我說、你起來引導這百姓、使他們進去得我向他們列祖起誓應許所賜之地。
  2. 以色列阿、現在耶和華你 神向你所要的是甚麼呢、只要你敬畏耶和華你的 神、遵行他的道、愛他、盡心盡性事奉他、
  3. 遵守他的誡命、律例、就是我今日所吩咐你的、為要叫你得福。
  4. 看哪、天和天上的天、地和地上所有的、都屬耶和華你的 神。
  5. 耶和華但喜悅你的列祖、愛他們、從萬民中揀選他們的後裔就是你們、像今日一樣。
  1. "Then the LORD said to me, 'Arise, proceed on your journey ahead of the people, that they may go in and possess the land which I swore to their fathers to give them.'
  2. "Now, Israel, what does the LORD your God require from you, but to fear the LORD your God, to walk in all His ways and love Him, and to serve the LORD your God with all your heart and with all your soul,
  3. and to keep the LORD'S commandments and His statutes which I am commanding you today for your good?
  4. "Behold, to the LORD your God belong heaven and the highest heavens, the earth and all that is in it.
  5. "Yet on your fathers did the LORD set His affection to love them, and He chose their descendants after them, even you above all peoples, as it is this day.
 
 
  1. 所以你們要將心裡的污穢除掉。不可再硬著頸項.
  2. 因為耶和華你們的 神他是萬神之神、萬主之主、至大的 神、大有能力、大而可畏、不以貌取人、也不受賄賂。
  3. 他為孤兒寡婦伸冤、又憐愛寄居的、賜給他衣食。
  4. 所以你們要憐愛寄居的、因為你們在埃及地也作過寄居的。
  5. 你要敬畏耶和華你的 神、事奉他、專靠他、也要指著他的名起誓。
  1. "So circumcise your heart, and stiffen your neck no longer.
  2. "For the LORD your God is the God of gods and the Lord of lords, the great, the mighty, and the awesome God who does not show partiality nor take a bribe.
  3. "He executes justice for the orphan and the widow, and shows His love for the alien by giving him food and clothing.
  4. "So show your love for the alien, for you were aliens in the land of Egypt.
  5. "You shall fear the LORD your God; you shall serve Him and cling to Him, and you shall swear by His name.
 
 
  1. 他是你所讚美的、是你的 神、為你作了那大而可畏的事、是你親眼所看見的。
  2. 你的列祖七十人下埃及、現在耶和華你的 神使你如同天上的星那樣多。
  1. "He is your praise and He is your God, who has done these great and awesome things for you which your eyes have seen.
  2. "Your fathers went down to Egypt seventy persons in all, and now the LORD your God has made you as numerous as the stars of heaven.
 
   
  上一頁  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  . . . 34   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.