Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  . . . 34   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
申命記 14 [繁體:NIV]   
 
  1. 你們是耶和華你們 神的兒女.不可為死人用刀劃身、也不可將額上剃光.
  2. 因為你歸耶和華你 神為聖潔的民、耶和華從地上的萬民中、揀選你特作自己的子民。
  3. 凡可憎的物都不可喫。
  4. 可喫的牲畜就是牛、綿羊、山羊、
  5. 鹿、羚羊、麃子、野山羊、麋鹿、黃羊、青羊。
  1. You are the children of the LORD your God. Do not cut yourselves or shave the front of your heads for the dead,
  2. for you are a people holy to the LORD your God. Out of all the peoples on the face of the earth, the LORD has chosen you to be his treasured possession.
  3. Do not eat any detestable thing.
  4. These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  5. the deer, the gazelle, the roe deer, the wild goat, the ibex, the antelope and the mountain sheep.
 
 
  1. 凡分蹄成為兩瓣、又倒嚼的走獸、你們都可以喫。
  2. 但那些倒嚼、或是分蹄之中不可喫的、乃是駱駝、兔子、沙番、因為是倒嚼不分蹄、就與你們不潔淨。
  3. 豬因為是分蹄卻不倒嚼、就與你們不潔淨.這些獸的肉你們不可喫、死的也不可摸。
  4. 水中可喫的、乃是這些.凡有翅有鱗的、都可以喫、
  5. 凡無翅無鱗的、都不可喫、是與你們不潔淨。
  1. You may eat any animal that has a split hoof divided in two and that chews the cud.
  2. However, of those that chew the cud or that have a split hoof completely divided you may not eat the camel, the rabbit or the coney. Although they chew the cud, they do not have a split hoof; they are ceremonially unclean for you.
  3. The pig is also unclean; although it has a split hoof, it does not chew the cud. You are not to eat their meat or touch their carcasses.
  4. Of all the creatures living in the water, you may eat any that has fins and scales.
  5. But anything that does not have fins and scales you may not eat; for you it is unclean.
 
 
  1. 凡潔淨的鳥、你們都可以喫。
  2. 不可喫的、乃是鵰、狗頭鵰、紅頭鵰、
  3. 鸇、小鷹、鷂鷹、與其類.
  4. 烏鴉與其類.
  5. 鴕鳥、夜鷹、魚鷹、鷹與其類.
  1. You may eat any clean bird.
  2. But these you may not eat: the eagle, the vulture, the black vulture,
  3. the red kite, the black kite, any kind of falcon,
  4. any kind of raven,
  5. the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
 
 
  1. 鴞鳥、貓頭鷹、角鴟、
  2. 鵜鶘、禿鵰、鸕鶿、
  3. 鸛、鷺鷥、與其類.戴鵀、與蝙蝠。
  4. 凡有翅膀爬行的物、是與你們不潔淨、都不可喫。
  5. 凡潔淨的鳥、你們都可以喫。
  1. the little owl, the great owl, the white owl,
  2. the desert owl, the osprey, the cormorant,
  3. the stork, any kind of heron, the hoopoe and the bat.
  4. All flying insects that swarm are unclean to you; do not eat them.
  5. But any winged creature that is clean you may eat.
 
 
  1. 凡自死的、你們都不可喫、可以給你城裡寄居的喫、或賣與外人喫.因為你是歸耶和華你 神為聖潔的民。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。
  2. 你要把你撒種所產的、就是你田地每年所出的、十分取一分。
  3. 又要把你的五穀、新酒、和油的十分之一、並牛群羊群中頭生的、喫在耶和華你 神面前、就是他所選擇要立為他名的居所.這樣、你可以學習時常敬畏耶和華你的 神。
  4. 當耶和華你 神賜福與你的時候、耶和華你 神所選擇要立為他名的地方、若離你太遠、那路也太長、使你不能把這物帶到那裡去、
  5. 你就可以換成銀子、將銀子包起來、拿在手中、往耶和華你 神所要選擇的地方去。
  1. Do not eat anything you find already dead. You may give it to an alien living in any of your towns, and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. But you are a people holy to the LORD your God. Do not cook a young goat in its mother's milk.
  2. Be sure to set aside a tenth of all that your fields produce each year.
  3. Eat the tithe of your grain, new wine and oil, and the firstborn of your herds and flocks in the presence of the LORD your God at the place he will choose as a dwelling for his Name, so that you may learn to revere the LORD your God always.
  4. But if that place is too distant and you have been blessed by the LORD your God and cannot carry your tithe (because the place where the LORD will choose to put his Name is so far away),
  5. then exchange your tithe for silver, and take the silver with you and go to the place the LORD your God will choose.
 
 
  1. 你用這銀子、隨心所欲、或買牛羊、或買清酒、濃酒、凡你心所想的、都可以買.你和你的家屬、在耶和華你 神的面前、喫喝快樂。
  2. 住在你城裡的利未人、你不可丟棄他、因為他在你們中間無分無業。
  3. 每逢三年的末一年、你要將本年的土產十分之一、都取出來、積存在你的城中。
  4. 在你城裡無分無業的利未人、和你城裡寄居的、並孤兒寡婦、都可以來、喫得飽足.這樣、耶和華你的 神必在你手裡所辦的一切事上、賜福與你。
  1. Use the silver to buy whatever you like: cattle, sheep, wine or other fermented drink, or anything you wish. Then you and your household shall eat there in the presence of the LORD your God and rejoice.
  2. And do not neglect the Levites living in your towns, for they have no allotment or inheritance of their own.
  3. At the end of every three years, bring all the tithes of that year's produce and store it in your towns,
  4. so that the Levites (who have no allotment or inheritance of their own) and the aliens, the fatherless and the widows who live in your towns may come and eat and be satisfied, and so that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.
 
   
  上一頁  1  . . . 8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  . . . 34   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.