Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  . . . 34   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
Deuteronomy 16 [NASB:繁體]   
 
  1. "Observe the month of Abib and celebrate the Passover to the LORD your God, for in the month of Abib the LORD your God brought you out of Egypt by night.
  2. "You shall sacrifice the Passover to the LORD your God from the flock and the herd, in the place where the LORD chooses to establish His name.
  3. "You shall not eat leavened bread with it; seven days you shall eat with it unleavened bread, the bread of affliction (for you came out of the land of Egypt in haste), so that you may remember all the days of your life the day when you came out of the land of Egypt.
  4. "For seven days no leaven shall be seen with you in all your territory, and none of the flesh which you sacrifice on the evening of the first day shall remain overnight until morning.
  5. "You are not allowed to sacrifice the Passover in any of your towns which the LORD your God is giving you;
  1. 你要注意亞筆月、向耶和華你的 神守逾越節、因為耶和華你的 神在亞筆月夜間、領你出埃及。
  2. 你當在耶和華所選擇要立為他名的居所、從牛群羊群中、將逾越節的祭牲獻給耶和華你的 神.
  3. 你喫這祭牲不可喫有酵的餅、七日之內要喫無酵餅、就是困苦餅.(你本是急忙出了埃及地)要叫你一生一世記念你從埃及地出來的日子。
  4. 在你四境之內、七日不可見麵酵.頭一日晚上所獻的肉、一點不可留到早晨。
  5. 在耶和華你 神所賜的各城中、你不可獻逾越節的祭、
 
 
  1. but at the place where the LORD your God chooses to establish His name, you shall sacrifice the Passover in the evening at sunset, at the time that you came out of Egypt.
  2. "You shall cook and eat it in the place which the LORD your God chooses. In the morning you are to return to your tents.
  3. "Six days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a solemn assembly to the LORD your God; you shall do no work on it.
  4. "You shall count seven weeks for yourself; you shall begin to count seven weeks from the time you begin to put the sickle to the standing grain.
  5. "Then you shall celebrate the Feast of Weeks to the LORD your God with a tribute of a freewill offering of your hand, which you shall give just as the LORD your God blesses you;
  1. 只當在耶和華你 神所選擇要立為他名的居所、晚上日落的時候、乃是你出埃及的時候、獻逾越節的祭。
  2. 當在耶和華你 神所選擇的地方、把肉烤了喫.〔烤或作煮〕次日早晨就回到你的帳棚去。
  3. 你要喫無酵餅六日、第七日要向耶和華你的 神守嚴肅會、不可作工。
  4. 你要計算七七日、從你開鐮收割禾稼時算起、共計七七日。
  5. 你要照耶和華你 神所賜你的福、手裡拿著甘心祭、獻在耶和華你的 神面前守七七節。
 
 
  1. and you shall rejoice before the LORD your God, you and your son and your daughter and your male and female servants and the Levite who is in your town, and the stranger and the orphan and the widow who are in your midst, in the place where the LORD your God chooses to establish His name.
  2. "You shall remember that you were a slave in Egypt, and you shall be careful to observe these statutes.
  3. "You shall celebrate the Feast of Booths seven days after you have gathered in from your threshing floor and your wine vat;
  4. and you shall rejoice in your feast, you and your son and your daughter and your male and female servants and the Levite and the stranger and the orphan and the widow who are in your towns.
  5. "Seven days you shall celebrate a feast to the LORD your God in the place which the LORD chooses, because the LORD your God will bless you in all your produce and in all the work of your hands, so that you will be altogether joyful.
  1. 你和你兒女、僕婢、並住在你城裡的利未人、以及在你們中間寄居的、與孤兒寡婦、都要在耶和華你 神所選擇立為他名的居所、在耶和華你的 神面前歡樂。
  2. 你也要記念你在埃及作過奴僕.你要謹守遵行這些律例。
  3. 你把禾場的穀、酒醡的酒、收藏以後、就要守住棚節七日。
  4. 守節的時候、你和你兒女、僕婢、並住在你城裡的利未人、以及寄居的、與孤兒寡婦、都要歡樂。
  5. 在耶和華所選擇的地方、你當向耶和華你的 神守節七日.因為耶和華你 神在你一切的土產上、和你手裡所辦的事上、要賜福與你、你就非常的歡樂。
 
 
  1. "Three times in a year all your males shall appear before the LORD your God in the place which He chooses, at the Feast of Unleavened Bread and at the Feast of Weeks and at the Feast of Booths, and they shall not appear before the LORD empty-handed.
  2. "Every man shall give as he is able, according to the blessing of the LORD your God which He has given you.
  3. "You shall appoint for yourself judges and officers in all your towns which the LORD your God is giving you, according to your tribes, and they shall judge the people with righteous judgment.
  4. "You shall not distort justice; you shall not be partial, and you shall not take a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and perverts the words of the righteous.
  5. "Justice, and only justice, you shall pursue, that you may live and possess the land which the LORD your God is giving you.
  1. 你一切的男丁、要在除酵節、七七節、住棚節、一年三次、在耶和華你 神所選擇的地方朝見他、卻不可空手朝見.
  2. 各人要按自己的力量、照耶和華你 神所賜的福分、奉獻禮物。
  3. 你要在耶和華你 神所賜的各城裡、按著各支派、設立審判官、和官長。他們必按公義的審判、判斷百姓。
  4. 不可屈枉正直、不可看人的外貌、也不可受賄賂、因為賄賂能叫智慧人的眼變瞎了、又能顛倒義人的話。
  5. 你要追求至公、至義、好叫你存活、承受耶和華你 神所賜你的地。
 
 
  1. "You shall not plant for yourself an Asherah of any kind of tree beside the altar of the LORD your God, which you shall make for yourself.
  2. "You shall not set up for yourself a sacred pillar which the LORD your God hates.
  1. 你為耶和華你的 神築壇、不可在壇旁栽甚麼樹木、作為木偶。
  2. 也不可為自己設立柱像、這是耶和華你 神所恨惡的。
 
   
  上一頁  1  . . . 10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  . . . 34   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.