- Thou shalt not sacrifice unto the LORD thy God any bullock, or sheep, wherein is blemish, or any evilfavouredness: for that is an abomination unto the LORD thy God.
- If there be found among you, within any of thy gates which the LORD thy God giveth thee, man or woman, that hath wrought wickedness in the sight of the LORD thy God, in transgressing his covenant,
- And hath gone and served other gods, and worshipped them, either the sun, or moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded;
- And it be told thee, and thou hast heard of it, and enquired diligently, and, behold, it be true, and the thing certain, that such abomination is wrought in Israel:
- Then shalt thou bring forth that man or that woman, which have committed that wicked thing, unto thy gates, even that man or that woman, and shalt stone them with stones, till they die.
|
- 凡有殘疾、或有甚麼惡病的牛羊、你都不可獻給耶和華你的 神、因為這是耶和華你 神所憎惡的。
- 在你們中間、在耶和華你 神所賜你的諸城中、無論那座城裡、若有人、或男、或女、行耶和華你 神眼中看為惡的事、違背了他的約、
- 去事奉敬拜別神、或拜日頭、或拜月亮、或拜天象、是主不曾吩咐的.
- 有人告訴你、你也聽見了、就要細細的探聽、果然是真、準有這可憎惡的事、行在以色列中、
- 你就要將行這惡事的男人、或女人、拉到城門外、用石頭將他打死。
|