Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  . . . 34   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
Deuteronomy 19 [NIV:繁體]   
 
  1. When the LORD your God has destroyed the nations whose land he is giving you, and when you have driven them out and settled in their towns and houses,
  2. then set aside for yourselves three cities centrally located in the land the LORD your God is giving you to possess.
  3. Build roads to them and divide into three parts the land the LORD your God is giving you as an inheritance, so that anyone who kills a man may flee there.
  4. This is the rule concerning the man who kills another and flees there to save his life--one who kills his neighbor unintentionally, without malice aforethought.
  5. For instance, a man may go into the forest with his neighbor to cut wood, and as he swings his ax to fell a tree, the head may fly off and hit his neighbor and kill him. That man may flee to one of these cities and save his life.
  1. 耶和華你 神將列國之民剪除的時候、耶和華你 神也將他們的地賜給你、你接著住他們的城邑、並他們的房屋、
  2. 就要在耶和華你 神所賜你為業的地上、分定三座城。
  3. 要將耶和華你 神使你承受為業的地、分為三段、又要豫備道路使誤殺人的、都可以逃到那裡去。
  4. 誤殺人的逃到那裡可以存活、定例乃是這樣.凡素無仇恨、無心殺了人的、
  5. 就如人與鄰舍同入樹林砍伐樹木、手拿斧子一砍、本想砍下樹木、不料、斧頭脫了把、飛落在鄰舍身上、以致於死、這人逃到那些城的一座城、就可以存活.
 
 
  1. Otherwise, the avenger of blood might pursue him in a rage, overtake him if the distance is too great, and kill him even though he is not deserving of death, since he did it to his neighbor without malice aforethought.
  2. This is why I command you to set aside for yourselves three cities.
  3. If the LORD your God enlarges your territory, as he promised on oath to your forefathers, and gives you the whole land he promised them,
  4. because you carefully follow all these laws I command you today--to love the LORD your God and to walk always in his ways--then you are to set aside three more cities.
  5. Do this so that innocent blood will not be shed in your land, which the LORD your God is giving you as your inheritance, and so that you will not be guilty of bloodshed.
  1. 免得報血仇的、心中火熱追趕他、因路遠就追上將他殺死、其實他不該死、因為他與被殺的素無仇恨。
  2. 所以我吩咐你說、要分定三座城。
  3. 耶和華你 神、若照他向你列祖所起的誓、擴張你的境界、將所應許賜你列祖的地、全然給你.
  4. 你若謹守遵行我今日所吩咐的這一切誡命、愛耶和華你的 神、常常遵行他的道、就要在這三座城之外、再添三座城.
  5. 免得無辜之人的血、流在耶和華你 神所賜你為業的地上、流血的罪就歸於你。
 
 
  1. But if a man hates his neighbor and lies in wait for him, assaults and kills him, and then flees to one of these cities,
  2. the elders of his town shall send for him, bring him back from the city, and hand him over to the avenger of blood to die.
  3. Show him no pity. You must purge from Israel the guilt of shedding innocent blood, so that it may go well with you.
  4. Do not move your neighbor's boundary stone set up by your predecessors in the inheritance you receive in the land the LORD your God is giving you to possess.
  5. One witness is not enough to convict a man accused of any crime or offense he may have committed. A matter must be established by the testimony of two or three witnesses.
  1. 若有人恨他的鄰舍、埋伏著、起來擊殺他、以致於死、便逃到這些城的一座城.
  2. 本城的長老就要打發人去、從那裡帶出他來、交在報血仇的手中將他治死。
  3. 你眼不可顧惜他、卻要從以色列中除掉流無辜血的罪、使你可以得福。
  4. 在耶和華你 神所賜你承受為業之地、不可挪移你鄰舍的地界、那是先人所定的。
  5. 人無論犯甚麼罪、作甚麼惡、不可憑一個人的口作見證、總要憑兩三個人的口作見證、纔可定案。
 
 
  1. If a malicious witness takes the stand to accuse a man of a crime,
  2. the two men involved in the dispute must stand in the presence of the LORD before the priests and the judges who are in office at the time.
  3. The judges must make a thorough investigation, and if the witness proves to be a liar, giving false testimony against his brother,
  4. then do to him as he intended to do to his brother. You must purge the evil from among you.
  5. The rest of the people will hear of this and be afraid, and never again will such an evil thing be done among you.
  1. 若有兇惡的見證人起來、見證某人作惡、
  2. 這兩個爭訟的人就要站在耶和華面前、和當時的祭司、並審判官面前、
  3. 審判官要細細的查究、若見證人果然是作假見證的、以假見證陷害弟兄、
  4. 你們就要待他如同他想要待的弟兄.這樣就把那惡從你們中間除掉。
  5. 別人聽見都要害怕、就不敢在你們中間再行這樣的惡了。
 
 
  1. Show no pity: life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
  1. 你眼不可顧惜、要以命償命、以眼還眼、以牙還牙、以手還手、以腳還腳。
 
   
  上一頁  1  . . . 13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  . . . 34   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.