Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  . . . 34   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
Deuteronomy 20 [NASB:繁體]   
 
  1. "When you go out to battle against your enemies and see horses and chariots and people more numerous than you, do not be afraid of them; for the LORD your God, who brought you up from the land of Egypt, is with you.
  2. "When you are approaching the battle, the priest shall come near and speak to the people.
  3. "He shall say to them, 'Hear, O Israel, you are approaching the battle against your enemies today. Do not be fainthearted. Do not be afraid, or panic, or tremble before them,
  4. for the LORD your God is the one who goes with you, to fight for you against your enemies, to save you.'
  5. "The officers also shall speak to the people, saying, 'Who is the man that has built a new house and has not dedicated it? Let him depart and return to his house, otherwise he might die in the battle and another man would dedicate it.
  1. 你出去與仇敵爭戰的時候、看見馬匹、車輛、並有比你多的人民、不要怕他們、因為領你出埃及地的耶和華你 神與你同在。
  2. 你們將要上陣的時候、祭司要到百姓面前宣告、
  3. 說、以色列人哪、你們當聽、你們今日將要與仇敵爭戰、不要膽怯、不要懼怕戰兢、也不要因他們驚恐.
  4. 因為耶和華你們的 神與你們同去、要為你們與仇敵爭戰、拯救你們。
  5. 官長也要對百姓宣告說、誰建造房屋、尚未奉獻、他可以回家去、恐怕他陣亡、別人去奉獻。
 
 
  1. 'Who is the man that has planted a vineyard and has not begun to use its fruit? Let him depart and return to his house, otherwise he might die in the battle and another man would begin to use its fruit.
  2. 'And who is the man that is engaged to a woman and has not married her? Let him depart and return to his house, otherwise he might die in the battle and another man would marry her.'
  3. "Then the officers shall speak further to the people and say, 'Who is the man that is afraid and fainthearted? Let him depart and return to his house, so that he might not make his brothers' hearts melt like his heart.'
  4. "When the officers have finished speaking to the people, they shall appoint commanders of armies at the head of the people.
  5. "When you approach a city to fight against it, you shall offer it terms of peace.
  1. 誰種葡萄園、尚未用所結的果子、他可以回家去、恐怕他陣亡、別人去用。
  2. 誰聘定了妻、尚未迎娶、他可以回家去、恐怕他陣亡、別人去娶。
  3. 官長又要對百姓宣告說、誰懼怕膽怯、他可以回家去、恐怕他弟兄的心消化、和他一樣。
  4. 官長對百姓宣告完了、就當派軍長率領他們。
  5. 你臨近一座城要攻打的時候、先要對城裡的民宣告和睦的話。
 
 
  1. "If it agrees to make peace with you and opens to you, then all the people who are found in it shall become your forced labor and shall serve you.
  2. "However, if it does not make peace with you, but makes war against you, then you shall besiege it.
  3. "When the LORD your God gives it into your hand, you shall strike all the men in it with the edge of the sword.
  4. "Only the women and the children and the animals and all that is in the city, all its spoil, you shall take as booty for yourself; and you shall use the spoil of your enemies which the LORD your God has given you.
  5. "Thus you shall do to all the cities that are very far from you, which are not of the cities of these nations nearby.
  1. 他們若以和睦的話回答你、給你開了城、城裡所有的人都要給你效勞、服事你。
  2. 若不肯與你和好、反要與你打仗、你就要圍困那城。
  3. 耶和華你的 神、把城交付你手、你就要用刀殺盡這城的男丁。
  4. 惟有婦女、孩子、牲畜、和城內一切的財物、你可以取為自己的掠物、耶和華你 神把你仇敵的財物賜給你、你可以喫用。
  5. 離你甚遠的各城、不是這些國民的城、你都要這樣待他。
 
 
  1. "Only in the cities of these peoples that the LORD your God is giving you as an inheritance, you shall not leave alive anything that breathes.
  2. "But you shall utterly destroy them, the Hittite and the Amorite, the Canaanite and the Perizzite, the Hivite and the Jebusite, as the LORD your God has commanded you,
  3. so that they may not teach you to do according to all their detestable things which they have done for their gods, so that you would sin against the LORD your God.
  4. "When you besiege a city a long time, to make war against it in order to capture it, you shall not destroy its trees by swinging an axe against them; for you may eat from them, and you shall not cut them down. For is the tree of the field a man, that it should be besieged by you?
  5. "Only the trees which you know are not fruit trees you shall destroy and cut down, that you may construct siegeworks against the city that is making war with you until it falls.
  1. 但這些國民的城、耶和華你 神既賜你為業、其中凡有氣息的、一個不可存留、
  2. 只要照耶和華你 神所吩咐的、將這赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人、都滅絕淨盡.
  3. 免得他們教導你們學習一切可憎惡的事、就是他們向自己神所行的、以致你們得罪耶和華你們的 神。
  4. 你若許久圍困攻打所要取的一座城、就不可舉斧子砍壞樹木、因為你可以喫那樹上的果子、不可砍伐.田間的樹木豈是人、叫你糟蹋麼。
  5. 惟獨你所知道不是結果子的樹木、可以毀壞砍伐、用以修築營壘、攻擊那與你打仗的城、直到攻塌了。
 
   
  上一頁  1  . . . 14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  . . . 34   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.