- then it shall be in the day he wills what he has to his sons, he cannot make the son of the loved the firstborn before the son of the unloved, who is the firstborn.
- "But he shall acknowledge the firstborn, the son of the unloved, by giving him a double portion of all that he has, for he is the beginning of his strength; to him belongs the right of the firstborn.
- "If any man has a stubborn and rebellious son who will not obey his father or his mother, and when they chastise him, he will not even listen to them,
- then his father and mother shall seize him, and bring him out to the elders of his city at the gateway of his hometown.
- "They shall say to the elders of his city, 'This son of ours is stubborn and rebellious, he will not obey us, he is a glutton and a drunkard.'
|
- 到了把產業分給兒子承受的時候、不可將所愛之妻生的兒子立為長子、在所惡之妻生的兒子以上、
- 卻要認所惡之妻生的兒子為長子、將產業多加一分給他、因這兒子是他力量強壯的時候生的、長子的名分本當歸他。
- 人若有頑梗悖逆的兒子、不聽從父母的話、他們雖懲治他、他仍不聽從。
- 父母就要抓住他、將他帶到本地的城門、本城的長老那裡.
- 對長老說、我們這兒子頑梗悖逆、不聽從我們的話、是貪食好酒的人。
|