| 
所以不拘在飲食上、或節期、月朔、安息日、都不可讓人論斷你們.
這些原是後事的影兒.那形體卻是基督。
不可讓人因著故意謙虛、和敬拜天使、就奪去你們的獎賞.這等人拘泥在所見過的、〔有古卷作這等人窺察所沒有見過的〕隨著自己的慾心、無故的自高自大、
不持定元首、全身既然靠著他筋節得以相助聯絡、就因 神大得長進。
你們若是與基督同死、脫離了世上的小學、為甚麼仍像在世俗中活著、服從那不可拿、不可嘗、不可摸、等類的規條呢。
			 | 
Therefore do not let anyone judge you by what you eat or drink, or with regard to a religious festival, a New Moon celebration or a Sabbath day.
These are a shadow of the things that were to come; the reality, however, is found in Christ.
Do not let anyone who delights in false humility and the worship of angels disqualify you for the prize. Such a person goes into great detail about what he has seen, and his unspiritual mind puffs him up with idle notions.
He has lost connection with the Head, from whom the whole body, supported and held together by its ligaments and sinews, grows as God causes it to grow.
Since you died with Christ to the basic principles of this world, why, as though you still belonged to it, do you submit to its rules:
			 |