- You also became imitators of us and of the Lord, having received the word in much tribulation with the joy of the Holy Spirit,
- so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia.
- For the word of the Lord has sounded forth from you, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God has gone forth, so that we have no need to say anything.
- For they themselves report about us what kind of a reception we had with you, and how you turned to God from idols to serve a living and true God,
- and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, that is Jesus, who rescues us from the wrath to come.
|
- 並且你們在大難之中、蒙了聖靈所賜的喜樂、領受真道、就效法我們、也效法了主.
- 甚至你們作了馬其頓和亞該亞、所有信主之人的榜樣。
- 因為主的道從你們那裡已經傳揚出來、你們向 神的信心不但在馬其頓和亞該亞、就是在各處、也都傳開了.所以不用我們說甚麼話。
- 因為他們自己已經報明我們是怎樣進到你們那裡、你們是怎樣離棄偶像歸向 神、要服事那又真又活的 神、
- 等候他兒子從天降臨、就是他從死裡復活的、那位救我們脫離將來忿怒的耶穌。
|