Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  2  3  4  5   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
帖撒羅尼迦前書 5 [繁體:NIV]   
 
  1. 弟兄們、論到時候日期、不用寫信給你們.
  2. 因為你們自己明明曉得、主的日子來到、好像夜間的賊一樣。
  3. 人正說平安穩妥的時候、災禍忽然臨到他們、如同產難臨到懷胎的婦人一樣.他們絕不能逃脫。
  4. 弟兄們、你們卻不在黑暗裡、叫那日子臨到你們像賊一樣。
  5. 你們都是光明之子、都是白晝之子、我們不是屬黑夜的、也不是屬幽暗的.
  1. Now, brothers, about times and dates we do not need to write to you,
  2. for you know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
  3. While people are saying, "Peace and safety," destruction will come on them suddenly, as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.
  4. But you, brothers, are not in darkness so that this day should surprise you like a thief.
  5. You are all sons of the light and sons of the day. We do not belong to the night or to the darkness.
 
 
  1. 所以我們不要睡覺、像別人一樣、總要儆醒謹守。
  2. 因為睡了的人是在夜間睡.醉了的人是在夜間醉.
  3. 但我們既然屬乎白晝、就當謹守、把信和愛當作護心鏡遮胸.把得救的盼望當作頭盔戴上。
  4. 因為 神不是豫定我們受刑、乃是豫定我們藉著我們主耶穌基督得救.
  5. 他替我們死、叫我們無論醒著睡著、都與他同活。
  1. So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be alert and self-controlled.
  2. For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.
  3. But since we belong to the day, let us be self-controlled, putting on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation as a helmet.
  4. For God did not appoint us to suffer wrath but to receive salvation through our Lord Jesus Christ.
  5. He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.
 
 
  1. 所以你們該彼此勸慰、互相建立、正如你們素常所行的。
  2. 弟兄們、我們勸你們敬重那在你們中間勞苦的人、就是在主裡面治理你們、勸戒你們的.
  3. 又因他們所作的工、用愛心格外尊重他們.你們也要彼此和睦。
  4. 我們又勸弟兄們、要警戒不守規矩的人.勉勵灰心的人.扶助軟弱的人.也要向眾人忍耐。
  5. 你們要謹慎、無論是誰都不可以惡報惡.或是彼此相待、或是待眾人、常要追求良善。
  1. Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing.
  2. Now we ask you, brothers, to respect those who work hard among you, who are over you in the Lord and who admonish you.
  3. Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.
  4. And we urge you, brothers, warn those who are idle, encourage the timid, help the weak, be patient with everyone.
  5. Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always try to be kind to each other and to everyone else.
 
 
  1. 要常常喜樂.
  2. 不住的禱告.
  3. 凡事謝恩.因為這是 神在基督耶穌裡向你們所定的旨意。
  4. 不要銷滅聖靈的感動.
  5. 不要藐視先知的講論.
  1. Be joyful always;
  2. pray continually;
  3. give thanks in all circumstances, for this is God's will for you in Christ Jesus.
  4. Do not put out the Spirit's fire;
  5. do not treat prophecies with contempt.
 
 
  1. 但要凡事察驗.善美的要持守。
  2. 各樣的惡事要禁戒不作。
  3. 願賜平安的 神、親自使你們全然成聖.又願你們的靈、與魂、與身子、得蒙保守、在我主耶穌基督降臨的時候、完全無可指摘。
  4. 那召你們的本是信實的、他必成就這事。
  5. 請弟兄們為我們禱告。
  1. Test everything. Hold on to the good.
  2. Avoid every kind of evil.
  3. May God himself, the God of peace, sanctify you through and through. May your whole spirit, soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
  4. The one who calls you is faithful and he will do it.
  5. Brothers, pray for us.
 
 
  1. 與眾弟兄親嘴問安務要聖潔。
  2. 我指著主囑咐你們、要把這信念給眾弟兄聽。
  3. 願我主耶穌基督的恩常與你們同在。
  1. Greet all the brothers with a holy kiss.
  2. I charge you before the Lord to have this letter read to all the brothers.
  3. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
 
   
  上一頁  1  2  3  4  5   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.