- In the name of the Lord Jesus Christ, we command you, brothers, to keep away from every brother who is idle and does not live according to the teaching you received from us.
- For you yourselves know how you ought to follow our example. We were not idle when we were with you,
- nor did we eat anyone's food without paying for it. On the contrary, we worked night and day, laboring and toiling so that we would not be a burden to any of you.
- We did this, not because we do not have the right to such help, but in order to make ourselves a model for you to follow.
- For even when we were with you, we gave you this rule: "If a man will not work, he shall not eat."
|
- 弟兄們、我們奉主耶穌基督的名吩咐你們、凡有弟兄不按規矩而行、不遵守從我們所受的教訓、就當遠離他。
- 你們自己原知道應當怎樣效法我們.因為我們在你們中間、未嘗不按規矩而行.
- 也未嘗白喫人的飯.倒是辛苦勞碌、晝夜作工、免得叫你們一人受累。
- 這並不是因我們沒有權柄、乃是要給你們作榜樣、叫你們效法我們。
- 我們在你們那裡的時候、曾吩咐你們說、若有人不肯作工、就不可喫飯。
|