Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  2  3   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
Titus 2 [NIV:繁體]   
 
  1. You must teach what is in accord with sound doctrine.
  2. Teach the older men to be temperate, worthy of respect, self-controlled, and sound in faith, in love and in endurance.
  3. Likewise, teach the older women to be reverent in the way they live, not to be slanderers or addicted to much wine, but to teach what is good.
  4. Then they can train the younger women to love their husbands and children,
  5. to be self-controlled and pure, to be busy at home, to be kind, and to be subject to their husbands, so that no one will malign the word of God.
  1. 但你所講的、總要合乎那純正的道理.
  2. 勸老年人、要有節制、端莊、自守、在信心愛心忍耐上、都要純全無疵。
  3. 又勸老年婦人、舉止行動要恭敬、不說讒言、不給酒作奴僕、用善道教訓人.
  4. 好指教少年婦人、愛丈夫、愛兒女、
  5. 謹守、貞潔、料理家務、待人有恩、順服自己的丈夫、免得 神的道理被毀謗。
 
 
  1. Similarly, encourage the young men to be self-controlled.
  2. In everything set them an example by doing what is good. In your teaching show integrity, seriousness
  3. and soundness of speech that cannot be condemned, so that those who oppose you may be ashamed because they have nothing bad to say about us.
  4. Teach slaves to be subject to their masters in everything, to try to please them, not to talk back to them,
  5. and not to steal from them, but to show that they can be fully trusted, so that in every way they will make the teaching about God our Savior attractive.
  1. 又勸少年人要謹守.
  2. 你自己凡事要顯出善行的榜樣、在教訓上要正直、端莊、
  3. 言語純全、無可指責、叫那反對的人、既無處可說我們的不是、便自覺羞愧。
  4. 勸僕人要順服自己的主人、凡事討他的喜歡.不可頂撞他.
  5. 不可私拿東西.要顯為忠誠、以致凡事尊榮我們救主 神的道.
 
 
  1. For the grace of God that brings salvation has appeared to all men.
  2. It teaches us to say "No" to ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright and godly lives in this present age,
  3. while we wait for the blessed hope--the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ,
  4. who gave himself for us to redeem us from all wickedness and to purify for himself a people that are his very own, eager to do what is good.
  5. These, then, are the things you should teach. Encourage and rebuke with all authority. Do not let anyone despise you.
  1. 因為 神救眾人的恩典、已經顯明出來、
  2. 教訓我們除去不敬虔的心、和世俗的情慾、在今世自守、公義、敬虔度日.
  3. 等候所盼望的福、並等候至大的 神、和〔或作無和字〕我們救主耶穌基督的榮耀顯現。
  4. 他為我們捨了自己、要贖我們脫離一切罪惡、又潔淨我們、特作自己的子民、熱心為善。
  5. 這些事你要講明、勸戒人、用各等權柄責備人。不可叫人輕看你。
 
   
  上一頁  1  2  3   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.