Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  2  3   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
Titus 2 [NASB:繁體]   
 
  1. But as for you, speak the things which are fitting for sound doctrine.
  2. Older men are to be temperate, dignified, sensible, sound in faith, in love, in perseverance.
  3. Older women likewise are to be reverent in their behavior, not malicious gossips nor enslaved to much wine, teaching what is good,
  4. so that they may encourage the young women to love their husbands, to love their children,
  5. to be sensible, pure, workers at home, kind, being subject to their own husbands, so that the word of God will not be dishonored.
  1. 但你所講的、總要合乎那純正的道理.
  2. 勸老年人、要有節制、端莊、自守、在信心愛心忍耐上、都要純全無疵。
  3. 又勸老年婦人、舉止行動要恭敬、不說讒言、不給酒作奴僕、用善道教訓人.
  4. 好指教少年婦人、愛丈夫、愛兒女、
  5. 謹守、貞潔、料理家務、待人有恩、順服自己的丈夫、免得 神的道理被毀謗。
 
 
  1. Likewise urge the young men to be sensible;
  2. in all things show yourself to be an example of good deeds, with purity in doctrine, dignified,
  3. sound in speech which is beyond reproach, so that the opponent will be put to shame, having nothing bad to say about us.
  4. Urge bondslaves to be subject to their own masters in everything, to be well-pleasing, not argumentative,
  5. not pilfering, but showing all good faith so that they will adorn the doctrine of God our Savior in every respect.
  1. 又勸少年人要謹守.
  2. 你自己凡事要顯出善行的榜樣、在教訓上要正直、端莊、
  3. 言語純全、無可指責、叫那反對的人、既無處可說我們的不是、便自覺羞愧。
  4. 勸僕人要順服自己的主人、凡事討他的喜歡.不可頂撞他.
  5. 不可私拿東西.要顯為忠誠、以致凡事尊榮我們救主 神的道.
 
 
  1. For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,
  2. instructing us to deny ungodliness and worldly desires and to live sensibly, righteously and godly in the present age,
  3. looking for the blessed hope and the appearing of the glory of our great God and Savior, Christ Jesus,
  4. who gave Himself for us to redeem us from every lawless deed, and to purify for Himself a people for His own possession, zealous for good deeds.
  5. These things speak and exhort and reprove with all authority Let no one disregard you.
  1. 因為 神救眾人的恩典、已經顯明出來、
  2. 教訓我們除去不敬虔的心、和世俗的情慾、在今世自守、公義、敬虔度日.
  3. 等候所盼望的福、並等候至大的 神、和〔或作無和字〕我們救主耶穌基督的榮耀顯現。
  4. 他為我們捨了自己、要贖我們脫離一切罪惡、又潔淨我們、特作自己的子民、熱心為善。
  5. 這些事你要講明、勸戒人、用各等權柄責備人。不可叫人輕看你。
 
   
  上一頁  1  2  3   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.