- And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him.
- And of the angels he saith, Who maketh his angels spirits, and his ministers a flame of fire.
- But unto the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom.
- Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
- And, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands:
|
- 再者、 神使長子到世上來的時候、〔或作 神再使長子到世上來的時候〕就說、『 神的使者都要拜他。』
- 論到使者、又說、『 神以風為使者、以火焰為僕役。』
- 論到子卻說、『 神阿、你的寶座是永永遠遠的、你的國權是正直的。
- 你喜愛公義、恨惡罪惡.所以 神、就是你的 神、用喜樂油膏你、勝過膏你的同伴。』
- 又說、『主阿、你起初立了地的根基、天也是你手所造的.
|