- When I saw in the plunder a beautiful robe from Babylonia, two hundred shekels of silver and a wedge of gold weighing fifty shekels, I coveted them and took them. They are hidden in the ground inside my tent, with the silver underneath."
- So Joshua sent messengers, and they ran to the tent, and there it was, hidden in his tent, with the silver underneath.
- They took the things from the tent, brought them to Joshua and all the Israelites and spread them out before the LORD.
- Then Joshua, together with all Israel, took Achan son of Zerah, the silver, the robe, the gold wedge, his sons and daughters, his cattle, donkeys and sheep, his tent and all that he had, to the Valley of Achor.
- Joshua said, "Why have you brought this trouble on us? The LORD will bring trouble on you today." Then all Israel stoned him, and after they had stoned the rest, they burned them.
|
- 我在所奪的財物中、看見一件美好的示拿衣服、二百舍客勒銀子、一條金子、重五十舍客勒、我就貪愛這些物件、便拿去了.現今藏在我帳棚內的地裡、銀子在衣服底下。
- 約書亞就打發人跑到亞干的帳棚裡.那件衣服果然藏在他帳棚內、銀子在底下。
- 他們就從帳棚裡取出來、拿到約書亞和以色列眾人那裡、放在耶和華面前。
- 約書亞和以色列眾人、把謝拉的曾孫亞干、和那銀子、那件衣服、那條金子、並亞干的兒女、牛、驢、羊、帳棚、以及他所有的、都帶到亞割谷去。
- 約書亞說、你為甚麼連累我們呢.今日耶和華必叫你受連累。於是以色列眾人用石頭打死他、將石頭扔在其上.又用火焚燒他所有的。〔他所有的原文作他們〕
|