- Then the children of Judah came unto Joshua in Gilgal: and Caleb the son of Jephunneh the Kenezite said unto him, Thou knowest the thing that the LORD said unto Moses the man of God concerning me and thee in Kadeshbarnea.
- Forty years old was I when Moses the servant of the LORD sent me from Kadeshbarnea to espy out the land; and I brought him word again as it was in mine heart.
- Nevertheless my brethren that went up with me made the heart of the people melt: but I wholly followed the LORD my God.
- And Moses sware on that day, saying, Surely the land whereon thy feet have trodden shall be thine inheritance, and thy children's for ever, because thou hast wholly followed the LORD my God.
- And now, behold, the LORD hath kept me alive, as he said, these forty and five years, even since the LORD spake this word unto Moses, while the children of Israel wandered in the wilderness: and now, lo, I am this day fourscore and five years old.
|
- 那時猶大人來到吉甲見約書亞、有基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒、對約書亞說、耶和華在加低斯巴尼亞、指著我與你對神人摩西所說的話、你都知道了.
- 耶和華的僕人摩西、從加低斯巴尼亞打發我窺探這地、那時我正四十歲.我按著心意回報他.
- 然而同我上去的眾弟兄使百姓的心消化.但我專心跟從耶和華我的 神。
- 當日摩西起誓說、你腳所踏之地、定要歸你和你的子孫、永遠為業.因為你專心跟從耶和華我的 神。
- 自從耶和華對摩西說這話的時候、耶和華照他所應許的、使我存活這四十五年.其間以色列人在曠野行走.看哪、現今我八十五歲了、
|