Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  . . . 24   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
Joshua 15 [NASB:繁體]   
 
  1. Now the lot for the tribe of the sons of Judah according to their families reached the border of Edom, southward to the wilderness of Zin at the extreme south.
  2. Their south border was from the lower end of the Salt Sea, from the bay that turns to the south.
  3. Then it proceeded southward to the ascent of Akrabbim and continued to Zin, then went up by the south of Kadesh-barnea and continued to Hezron, and went up to Addar and turned about to Karka.
  4. It continued to Azmon and proceeded to the brook of Egypt, and the border ended at the sea. This shall be your south border.
  5. The east border was the Salt Sea, as far as the mouth of the Jordan And the border of the north side was from the bay of the sea at the mouth of the Jordan.
  1. 猶大支派按著宗族拈鬮所得之地、是在儘南邊、到以東的交界、向南直到尋的曠野.
  2. 他們的南界、是從鹽海的儘邊、就是從朝南的海汊起、
  3. 通到亞克拉濱坡的南邊、接連到尋、上到加低斯巴尼亞的南邊、又過希斯崙、上到亞達珥、繞到甲加、
  4. 接連到押們、通到埃及小河、直通到海為止.這就是他們的南界。
  5. 東界、是從鹽海南邊到約但河口。北界、是從約但河口的海汊起、
 
 
  1. Then the border went up to Beth-hoglah, and continued on the north of Beth-arabah, and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben.
  2. The border went up to Debir from the valley of Achor, and turned northward toward Gilgal which is opposite the ascent of Adummim, which is on the south of the valley; and the border continued to the waters of En-shemesh and it ended at En-rogel.
  3. Then the border went up the valley of Ben-hinnom to the slope of the Jebusite on the south (that is, Jerusalem); and the border went up to the top of the mountain which is before the valley of Hinnom to the west, which is at the end of the valley of Rephaim toward the north.
  4. From the top of the mountain the border curved to the spring of the waters of Nephtoah and proceeded to the cities of Mount Ephron, then the border curved to Baalah (that is, Kiriath-jearim).
  5. The border turned about from Baalah westward to Mount Seir, and continued to the slope of Mount Jearim on the north (that is, Chesalon), and went down to Beth-shemesh and continued through Timnah.
  1. 上到伯曷拉、過伯亞拉巴的北邊、上到流便之子波罕的磐石.
  2. 從亞割谷往北、上到底璧、直向河南亞都冥坡對面的吉甲.又接連到隱示麥泉、直通到隱羅結、
  3. 上到欣嫩子谷、貼近耶布斯的南界.(耶布斯就是耶路撒冷)又上到欣嫩谷西邊的山頂、就是在利乏音谷極北的邊界.
  4. 又從山頂延到尼弗多亞的水源、通到以弗崙山的城邑、又延到巴拉、(巴拉就是基列耶琳)
  5. 又從巴拉往西繞到西珥山、接連到耶琳山的北邊.(耶琳就是基撒崙)又下到伯示麥過亭納、
 
 
  1. The border proceeded to the side of Ekron northward. Then the border curved to Shikkeron and continued to Mount Baalah and proceeded to Jabneel, and the border ended at the sea.
  2. The west border was at the Great Sea, even its coastline. This is the border around the sons of Judah according to their families.
  3. Now he gave to Caleb the son of Jephunneh a portion among the sons of Judah, according to the command of the LORD to Joshua, namely, Kiriath-arba, Arba being the father of Anak (that is, Hebron).
  4. Caleb drove out from there the three sons of Anak: Sheshai and Ahiman and Talmai, the children of Anak.
  5. Then he went up from there against the inhabitants of Debir; now the name of Debir formerly was Kiriath-sepher.
  1. 通到以革倫北邊、延到施基崙、接連到巴拉山、又通到雅比聶、直通到海為止。
  2. 西界就是大海、和靠近大海之地、這是猶大人按著宗族所得之地四圍的交界。
  3. 約書亞照耶和華所吩咐的、將猶大人中的一段地、就是基列亞巴、分給耶孚尼的兒子迦勒.亞巴是亞衲族的始祖.(基列亞巴就是希伯崙)
  4. 迦勒就從那裡趕出亞衲族的三個族長、就是示篩、亞希幔、撻買.
  5. 又從那裡上去、攻擊底璧的居民、這底璧從前名叫基列西弗。
 
 
  1. And Caleb said, "The one who attacks Kiriath-sepher and captures it, I will give him Achsah my daughter as a wife."
  2. Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, captured it; so he gave him Achsah his daughter as a wife.
  3. It came about that when she came to him, she persuaded him to ask her father for a field. So she alighted from the donkey, and Caleb said to her, "What do you want?"
  4. Then she said, "Give me a blessing; since you have given me the land of the Negev, give me also springs of water." So he gave her the upper springs and the lower springs.
  5. This is the inheritance of the tribe of the sons of Judah according to their families.
  1. 迦勒說、誰能攻打基列西弗將城奪取、我就把我女兒押撒給他為妻。
  2. 迦勒兄弟基納斯的兒子俄陀聶、奪取了那城、迦勒就把女兒押撒給他為妻。
  3. 押撒過門的時候、勸丈夫向他父親求一塊田、押撒一下驢、迦勒問他說、你要甚麼.
  4. 他說、求你賜福給我、你既將我安置在南地、求你也給我水泉.他父親就把上泉下泉賜給他。
  5. 以下是猶大支派按著宗族所得的產業。
 
 
  1. Now the cities at the extremity of the tribe of the sons of Judah toward the border of Edom in the south were Kabzeel and Eder and Jagur,
  2. and Kinah and Dimonah and Adadah,
  3. and Kedesh and Hazor and Ithnan,
  4. Ziph and Telem and Bealoth,
  5. and Hazor-hadattah and Kerioth-hezron (that is, Hazor),
  1. 猶大支派儘南邊的城邑、與以東交界相近的、就是甲薛、以得、雅姑珥、
  2. 基拿、底摩拿、亞大達、
  3. 基低斯、夏瑣、以提楠、
  4. 西弗、提鍊、比亞綠、
  5. 夏瑣哈大他、加略希斯崙、(加略希斯崙、就是夏瑣)
 
 
  1. Amam and Shema and Moladah,
  2. and Hazar-gaddah and Heshmon and Beth-pelet,
  3. and Hazar-shual and Beersheba and Biziothiah,
  4. Baalah and Iim and Ezem,
  5. and Eltolad and Chesil and Hormah,
  1. 亞曼、示瑪、摩拉大、
  2. 哈薩迦大、黑實門、伯帕列、
  3. 哈薩書亞、別是巴、比斯約他、
  4. 巴拉、以因、以森、
  5. 伊勒多臘、基失、何珥瑪、
 
 
  1. and Ziklag and Madmannah and Sansannah,
  2. and Lebaoth and Shilhim and Ain and Rimmon; in all, twenty-nine cities with their villages.
  3. In the lowland: Eshtaol and Zorah and Ashnah,
  4. and Zanoah and En-gannim, Tappuah and Enam,
  5. Jarmuth and Adullam, Socoh and Azekah,
  1. 洗革拉、麥瑪拿、三撒拿、
  2. 利巴勿、實忻、亞因、臨門、共二十九座城、還有屬城的村莊。
  3. 在高原有以實陶、瑣拉、亞實拿、
  4. 撒挪亞、隱干寧、他普亞、以楠、
  5. 耶末、亞杜蘭、梭哥、亞西加、
 
 
  1. and Shaaraim and Adithaim and Gederah and Gederothaim; fourteen cities with their villages.
  2. Zenan and Hadashah and Migdal-gad,
  3. and Dilean and Mizpeh and Joktheel,
  4. Lachish and Bozkath and Eglon,
  5. and Cabbon and Lahmas and Chitlish,
  1. 沙拉音、亞底他音、基底拉、基底羅他音、共十四座城、還有屬城的村莊。
  2. 又有洗楠、哈大沙、麥大迦得、
  3. 底連、米斯巴、約帖、
  4. 拉吉、波斯加、伊磯倫、
  5. 迦本、拉幔、基提利、
 
 
  1. and Gederoth, Beth-dagon and Naamah and Makkedah; sixteen cities with their villages.
  2. Libnah and Ether and Ashan,
  3. and Iphtah and Ashnah and Nezib,
  4. and Keilah and Achzib and Mareshah; nine cities with their villages.
  5. Ekron, with its towns and its villages;
  1. 基低羅、伯大袞、拿瑪、瑪基大、共十六座城、還有屬城的村莊。
  2. 又有立拿、以帖、亞珊、
  3. 益弗他、亞實拿、尼悉、
  4. 基伊拉、亞革悉、瑪利沙、共九座城、還有屬城的村莊。
  5. 又有以革倫、和屬以革倫的鎮市村莊.
 
 
  1. from Ekron even to the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.
  2. Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; as far as the brook of Egypt and the Great Sea, even its coastline.
  3. In the hill country: Shamir and Jattir and Socoh,
  4. and Dannah and Kiriath-sannah (that is, Debir),
  5. and Anab and Eshtemoh and Anim,
  1. 從以革倫直到海、一切靠近亞實突之地、並屬其地的村莊。
  2. 亞實突、和屬亞實突的鎮市村莊.迦薩、和屬迦薩的鎮市村莊.直到埃及小河、並大海、和靠近大海之地。
  3. 在山地有沙密、雅提珥、梭哥、
  4. 大拿、基列薩拿(基列薩拿就是底璧)
  5. 亞拿伯、以實提莫、亞念、
 
 
  1. and Goshen and Holon and Giloh; eleven cities with their villages.
  2. Arab and Dumah and Eshan,
  3. and Janum and Beth-tappuah and Aphekah,
  4. and Humtah and Kiriath-arba (that is, Hebron), and Zior; nine cities with their villages.
  5. Maon, Carmel and Ziph and Juttah,
  1. 歌珊、何倫、基羅、共十一座城、還有屬城的村莊。
  2. 又有亞拉、度瑪、以珊、
  3. 雅農、伯他普亞、亞非加、
  4. 宏他、基列亞巴(基列亞巴就是希伯崙)洗珥、共九座城、還有屬城的村莊。
  5. 又有瑪雲、迦密、西弗、淤他、
 
 
  1. and Jezreel and Jokdeam and Zanoah,
  2. Kain, Gibeah and Timnah; ten cities with their villages.
  3. Halhul, Beth-zur and Gedor,
  4. and Maarath and Beth-anoth and Eltekon; six cities with their villages.
  5. Kiriath-baal (that is, Kiriath-jearim), and Rabbah; two cities with their villages.
  1. 耶斯列、約甸、撒挪亞、
  2. 該隱、基比亞、亭納、共十座城、還有屬城的村莊。
  3. 又有哈忽、伯夙、基突、
  4. 瑪臘、伯亞諾、伊勒提君、共六座城、還有屬城的村莊。
  5. 又有基列巴力、(基列巴力、就是基列耶琳)拉巴、共兩座城、還有屬城的村莊。
 
 
  1. In the wilderness: Beth-arabah, Middin and Secacah,
  2. and Nibshan and the City of Salt and Engedi; six cities with their villages.
  3. Now as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the sons of Judah could not drive them out; so the Jebusites live with the sons of Judah at Jerusalem until this day.
  1. 在曠野有伯亞拉巴、密丁、西迦迦、
  2. 匿珊、鹽城、隱基底、共六座城、還有屬城的村莊。
  3. 至於住耶路撒冷的耶布斯人、猶大人不能把他們趕出去、耶布斯人卻在耶路撒冷與猶大人同住、直到今日。
 
   
  上一頁  1  . . . 9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  . . . 24   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.