- 這一切既然都要如此銷化、你們為人該當怎樣聖潔、怎樣敬虔、
- 切切仰望 神的日子來到.在那日天被火燒就銷化了、有形質的都要被烈火鎔化。
- 但我們照他的應許、盼望新天新地、有義居在其中。
- 親愛的弟兄阿、你們既盼望這些事、就當殷勤、使自己沒有玷污、無可指摘、安然見主。
- 並且要以我主長久忍耐為得救的因由、就如我們所親愛的兄弟保羅、照著所賜給他的智慧、寫了信給你們.
|
- Since all these things are to be destroyed in this way, what sort of people ought you to be in holy conduct and godliness,
- looking for and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens will be destroyed by burning, and the elements will melt with intense heat!
- But according to His promise we are looking for new heavens and a new earth, in which righteousness dwells.
- Therefore, beloved, since you look for these things, be diligent to be found by Him in peace, spotless and blameless,
- and regard the patience of our Lord as salvation; just as also our beloved brother Paul, according to the wisdom given him, wrote to you,
|