- She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote off his head, when she had pierced and stricken through his temples.
- At her feet he bowed, he fell, he lay down: at her feet he bowed, he fell: where he bowed, there he fell down dead.
- The mother of Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots?
- Her wise ladies answered her, yea, she returned answer to herself,
- Have they not sped? have they not divided the prey; to every man a damsel or two; to Sisera a prey of divers colours, a prey of divers colours of needlework, of divers colours of needlework on both sides, meet for the necks of them that take the spoil?
|
- 雅億左手拿著帳棚的橛子、右手拿著匠人的錘子、擊打西西拉、打傷他的頭、把他的鬢角打破穿通。
- 西西拉在他腳前曲身仆倒、在他腳前曲身倒臥.在那裡曲身、就在那裡死亡。
- 西西拉的母親、從窗戶裡往外觀看、從窗櫺中呼叫說、他的戰車、為何耽延不來呢。他的車輪、為何行得慢呢。
- 聰明的宮女安慰他〔原文作回答他〕、他也自言自語的說、
- 他們莫非得財而分.每人得了一兩個女子.西西拉得了彩衣為擄物、得繡花的彩衣為掠物.這彩衣兩面繡花。乃是披在被擄之人頸項上的。
|