- 那時以色列中沒有王.但支派的人仍是尋地居住、因為到那日子、他們還沒有在以色列支派中得地為業。
- 但人從瑣拉和以實陶、打發本族中的五個勇士、去仔細窺探那地.吩咐他們說、你們去窺探那地.他們來到以法蓮山地、進了米迦的住宅、就在那裡住宿。
- 他們臨近米迦的住宅、聽出那少年利未人的口音來、就進去問他說、誰領你到這裡來、你在這裡作甚麼、你在這裡得甚麼。
- 他回答說、米迦待我如此如此、請我作祭司。
- 他們對他說、請你求問 神、使我們知道所行的道路、通達不通達。
|
- In those days there was no king of Israel; and in those days the tribe of the Danites was seeking an inheritance for themselves to live in, for until that day an inheritance had not been allotted to them as a possession among the tribes of Israel.
- So the sons of Dan sent from their family five men out of their whole number, valiant men from Zorah and Eshtaol, to spy out the land and to search it; and they said to them, "Go, search the land " And they came to the hill country of Ephraim, to the house of Micah, and lodged there.
- When they were near the house of Micah, they recognized the voice of the young man, the Levite; and they turned aside there and said to him, "Who brought you here? And what are you doing in this place? And what do you have here?"
- He said to them, "Thus and so has Micah done to me, and he has hired me and I have become his priest."
- They said to him, "Inquire of God, please, that we may know whether our way on which we are going will be prosperous."
|