- 若看見示羅的女子出來跳舞、就從葡萄園出來、在示羅的女子中各搶一個為妻.回便雅憫地去。
- 他們的父親、或是弟兄若來與我們爭競、我們就說、求你們看我們的情面、施恩給這些人、因我們在爭戰的時候沒有給他們留下女子為妻。這也不是你們將女子給他們的、若是你們給的、就算有罪。
- 於是便雅憫人照樣而行、按著他們的數目從跳舞的女子中搶去為妻、就回自己的地業去、又重修城邑居住。
- 當時以色列人離開那裡、各歸本支派、本宗族、本地業去了。
- 那時以色列中沒有王、各人任意而行。
|
- And see, and, behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in dances, then come ye out of the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.
- And it shall be, when their fathers or their brethren come unto us to complain, that we will say unto them, Be favourable unto them for our sakes: because we reserved not to each man his wife in the war: for ye did not give unto them at this time, that ye should be guilty.
- And the children of Benjamin did so, and took them wives, according to their number, of them that danced, whom they caught: and they went and returned unto their inheritance, and repaired the cities, and dwelt in them.
- And the children of Israel departed thence at that time, every man to his tribe and to his family, and they went out from thence every man to his inheritance.
- In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes.
|