- Wherefore then do ye harden your hearts, as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? when he had wrought wonderfully among them, did they not let the people go, and they departed?
- Now therefore make a new cart, and take two milch kine, on which there hath come no yoke, and tie the kine to the cart, and bring their calves home from them:
- And take the ark of the LORD, and lay it upon the cart; and put the jewels of gold, which ye return him for a trespass offering, in a coffer by the side thereof; and send it away, that it may go.
- And see, if it goeth up by the way of his own coast to Bethshemesh, then he hath done us this great evil: but if not, then we shall know that it is not his hand that smote us: it was a chance that happened to us.
- And the men did so; and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home:
|
- 你們為何硬著心像埃及人和法老一樣呢. 神在埃及人中間行奇事、埃及人豈不釋放以色列人、他們就去了麼。
- 現在你們應當造一輛新車、將兩隻未曾負軛有乳的母牛、套在車上、使牛犢回家去離開母牛。
- 把耶和華的約櫃放在車上、將所獻賠罪的金物裝在匣子裡、放在櫃旁、將櫃送去。
- 你們要看看、車若直行以色列的境界到伯示麥去、這大災就是耶和華降在我們身上的.若不然、便可以知道不是他的手擊打我們、是我們偶然遇見的。
- 非利士人就這樣行、將兩隻有乳的母牛套在車上、將牛犢關在家裡。
|