- 他們就聚集在米斯巴、打水澆在耶和華面前、當日禁食說、我們得罪了耶和華.於是撒母耳在米斯巴審判以色列人。
- 非利士人聽見以色列人聚集在米斯巴、非利士的首領就上來要攻擊以色列人.以色列人聽見就懼怕非利士人。
- 以色列人對撒母耳說、願你不住的為我們呼求耶和華我們的 神、救我們脫離非利士人的手。
- 撒母耳就把一隻喫奶的羊羔、獻與耶和華作全牲的燔祭、為以色列人呼求耶和華.耶和華就應允他。
- 撒母耳正獻燔祭的時候、非利士人前來要與以色列人爭戰.當日耶和華大發雷聲、驚亂非利士人、他們就敗在以色列人面前。
|
- When they had assembled at Mizpah, they drew water and poured it out before the LORD. On that day they fasted and there they confessed, "We have sinned against the LORD." And Samuel was leader of Israel at Mizpah.
- When the Philistines heard that Israel had assembled at Mizpah, the rulers of the Philistines came up to attack them. And when the Israelites heard of it, they were afraid because of the Philistines.
- They said to Samuel, "Do not stop crying out to the LORD our God for us, that he may rescue us from the hand of the Philistines."
- Then Samuel took a suckling lamb and offered it up as a whole burnt offering to the LORD. He cried out to the LORD on Israel's behalf, and the LORD answered him.
- While Samuel was sacrificing the burnt offering, the Philistines drew near to engage Israel in battle. But that day the LORD thundered with loud thunder against the Philistines and threw them into such a panic that they were routed before the Israelites.
|