| 
又必取你們的僕人婢女、健壯的少年人、和你們的驢、供他的差役。
你們的羊群他必取十分之一、你們也必作他的僕人。
那時你們必因所選的王哀求耶和華、耶和華卻不應允你們。
百姓竟不肯聽撒母耳的話、說、不然、我們定要一個王治理我們、
使我們像列國一樣.有王治理我們、統領我們、為我們爭戰。
			 | 
"He will also take your male servants and your female servants and your best young men and your donkeys and use them for his work.
"He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his servants.
"Then you will cry out in that day because of your king whom you have chosen for yourselves, but the LORD will not answer you in that day."
Nevertheless, the people refused to listen to the voice of Samuel, and they said, "No, but there shall be a king over us,
that we also may be like all the nations, that our king may judge us and go out before us and fight our battles."
			 |