- And Saul said, I will give him her, that she may be a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him. Wherefore Saul said to David, Thou shalt this day be my son in law in the one of the twain.
- And Saul commanded his servants, saying, Commune with David secretly, and say, Behold, the king hath delight in thee, and all his servants love thee: now therefore be the king's son in law.
- And Saul's servants spake those words in the ears of David. And David said, Seemeth it to you a light thing to be a king's son in law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed?
- And the servants of Saul told him, saying, On this manner spake David.
- And Saul said, Thus shall ye say to David, The king desireth not any dowry, but an hundred foreskins of the Philistines, to be avenged of the king's enemies. But Saul thought to make David fall by the hand of the Philistines.
|
- 掃羅心裡說、我將這女兒給大衛、作他的網羅、好藉非利士人的手害他。所以掃羅對大衛說、你今日可以第二次作我的女婿。
- 掃羅吩咐臣僕說、你們暗中對大衛說、王喜悅你、王的臣僕也都喜愛你、所以你當作王的女婿。
- 掃羅的臣僕、就照這話說給大衛聽。大衛說、你們以為作王的女婿、是一件小事麼.我是貧窮卑微的人。
- 掃羅的臣僕回奏、說、大衛所說的、如此如此。
- 掃羅說、你們要對大衛這樣說、王不要甚麼聘禮、只要一百非利士人的陽皮、好在王的仇敵身上報仇。掃羅的意思要使大衛喪在非利士人的手裡。
|