- 王說、亞希米勒阿、你和你父的全家、都是該死的。
- 王就吩咐左右的侍衛說、你們去殺耶和華的祭司.因為他們幫助大衛.又知道大衛逃跑、竟沒有告訴我。掃羅的臣子卻不肯伸手殺耶和華的祭司。
- 王吩咐多益說、你去殺祭司罷。以東人多益就去殺祭司、那日殺了穿細麻布以弗得的八十五人。
- 又用刀將祭司城挪伯中的男女、孩童、喫奶的、和牛、羊、驢、盡都殺滅。
- 亞希突的兒子亞希米勒有一個兒子、名叫亞比亞他、逃到大衛那裡。
|
- And the king said, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy father's house.
- And the king said unto the footmen that stood about him, Turn, and slay the priests of the LORD: because their hand also is with David, and because they knew when he fled, and did not shew it to me. But the servants of the king would not put forth their hand to fall upon the priests of the LORD.
- And the king said to Doeg, Turn thou, and fall upon the priests. And Doeg the Edomite turned, and he fell upon the priests, and slew on that day fourscore and five persons that did wear a linen ephod.
- And Nob, the city of the priests, smote he with the edge of the sword, both men and women, children and sucklings, and oxen, and asses, and sheep, with the edge of the sword.
- And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.
|