- 有人告訴大衛說、非利士人攻擊基伊拉、搶奪禾場。
- 所以大衛求問耶和華說、我去攻打那些非利士人、可以不可以.耶和華對大衛說、你可以去攻打非利士人、拯救基伊拉。
- 跟隨大衛的人對他說、我們在猶大地這裡尚且懼怕、何況往基伊拉去攻打非利士人的軍旅呢。
- 大衛又求問耶和華.耶和華回答說、你起身、下基伊拉去.我必將非利士人交在你手裡。
- 大衛和跟隨他的人往基伊拉去、與非利士人打仗、大大殺敗他們、又奪獲他們的牲畜。這樣、大衛救了基伊拉的居民。
|
- Then they told David, saying, Behold, the Philistines fight against Keilah, and they rob the threshingfloors.
- Therefore David enquired of the LORD, saying, Shall I go and smite these Philistines? And the LORD said unto David, Go, and smite the Philistines, and save Keilah.
- And David's men said unto him, Behold, we be afraid here in Judah: how much more then if we come to Keilah against the armies of the Philistines?
- Then David enquired of the LORD yet again. And the LORD answered him and said, Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into thine hand.
- So David and his men went to Keilah, and fought with the Philistines, and brought away their cattle, and smote them with a great slaughter. So David saved the inhabitants of Keilah.
|