- 非利士人將他們的軍旅聚到亞弗.以色列人在耶斯列的泉旁安營。
- 非利士人的首領、各率軍隊、或百、或千、挨次前進.大衛和跟隨他的人、同著亞吉、跟在後邊。
- 非利士人的首領說、這些希伯來人在這裡作甚麼呢。亞吉對他們說、這不是以色列王掃羅的臣子大衛麼.他在我這裡有些年日了.自從他投降我、直到今日、我未曾見他有過錯。
- 非利士人的首領、向亞吉發怒、對他說、你要叫這人回你所安置他的地方、不可叫他同我們出戰、恐怕他在陣上反為我們的敵人.他用甚麼與他主人復和呢.豈不是用我們這些人的首級麼。
- 從前以色列的婦女跳舞唱和、說、掃羅殺死千千、大衛殺死萬萬.所說的不是這個大衛麼。
|
- Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek, while the Israelites were camping by the spring which is in Jezreel.
- And the lords of the Philistines were proceeding on by hundreds and by thousands, and David and his men were proceeding on in the rear with Achish.
- Then the commanders of the Philistines said, "What are these Hebrews doing here?" And Achish said to the commanders of the Philistines, "Is this not David, the servant of Saul the king of Israel, who has been with me these days, or rather these years, and I have found no fault in him from the day he deserted to me to this day?"
- But the commanders of the Philistines were angry with him, and the commanders of the Philistines said to him, "Make the man go back, that he may return to his place where you have assigned him, and do not let him go down to battle with us, or in the battle he may become an adversary to us. For with what could this man make himself acceptable to his lord? Would it not be with the heads of these men?
- "Is this not David, of whom they sing in the dances, saying, 'Saul has slain his thousands, And David his ten thousands'?"
|