- 烏利亞對大衛說、約櫃和以色列、與猶大兵、都住在棚裡.我主約押、和我主〔或作王〕的僕人、都在田野安營.我豈可回家喫喝、與妻子同寢呢。我敢在王面前起誓、〔原文作我指著王和王的性命起誓〕我決不行這事。
- 大衛吩咐烏利亞說、你今日仍住在這裡、明日我打發你去。於是烏利亞那日和次日住在耶路撒冷。
- 大衛召了烏利亞來、叫他在自己面前喫喝、使他喝醉.到了晚上、烏利亞出去與他主的僕人一同住宿、還沒有回到家裡去。
- 次日早晨、大衛寫信與約押、交烏利亞隨手帶去。
- 信內寫著說、要派烏利亞前進、到陣勢極險之處、你們便退後、使他被殺。
|
- And Uriah said unto David, The ark, and Israel, and Judah, abide in tents; and my lord Joab, and the servants of my lord, are encamped in the open fields; shall I then go into mine house, to eat and to drink, and to lie with my wife? as thou livest, and as thy soul liveth, I will not do this thing.
- And David said to Uriah, Tarry here to day also, and to morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow.
- And when David had called him, he did eat and drink before him; and he made him drunk: and at even he went out to lie on his bed with the servants of his lord, but went not down to his house.
- And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.
- And he wrote in the letter, saying, Set ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten, and die.
|