- 我有兩個兒子、一日在田間爭鬥、沒有人解勸.這個就打死那個。
- 現在全家的人都起來攻擊婢女、說、你將那打死兄弟的交出來、我們好治死他、償他打死兄弟的命、滅絕那承受家業的。這樣、他們要將我剩下的炭火滅盡、不與我丈夫留名留後在世上。
- 王對婦人說、你回家去罷、我必為你下令。
- 提哥亞婦人又對王說、我主我王、願這罪歸我、和我父家、與王和王的位無干。
- 王說、凡難為你的、你就帶他到我這裡來、他必不再攪擾你。
|
- "Your maidservant had two sons, but the two of them struggled together in the field, and there was no one to separate them, so one struck the other and killed him.
- "Now behold, the whole family has risen against your maidservant, and they say, 'Hand over the one who struck his brother, that we may put him to death for the life of his brother whom he killed, and destroy the heir also.' Thus they will extinguish my coal which is left, so as to leave my husband neither name nor remnant on the face of the earth."
- Then the king said to the woman, "Go to your house, and I will give orders concerning you."
- The woman of Tekoa said to the king, "O my lord, the king, the iniquity is on me and my father's house, but the king and his throne are guiltless."
- So the king said, "Whoever speaks to you, bring him to me, and he will not touch you anymore."
|