- And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;
- And the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.
- And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.
- Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.
- And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
|
- 耶和華 神使他沉睡、他就睡了.於是取下他的一條肋骨、又把肉合起來。
- 耶和華 神就用那人身上所取的肋骨、造成一個女人、領他到那人跟前。
- 那人說、這是我骨中的骨、肉中的肉、可以稱他為女人、因為他是從男人身上取出來的。
- 因此、人要離開父母、與妻子連合、二人成為一體。
- 當時夫妻二人、赤身露體、並不羞恥。
|