- 亞伯蘭對撒萊說、使女在你手下、你可以隨意待他.撒萊苦待他、他就從撒萊面前逃走了。
- 耶和華的使者在曠野、書珥路上的水泉旁遇見他、
- 對他說、撒萊的使女夏甲、你從那裡來、要往那裡去.夏甲說、我從我的主母撒萊面前逃出來。
- 耶和華的使者對他說、你回到你主母那裡、服在他手下。
- 又說、我必使你的後裔極其繁多、甚至不可勝數。
|
- But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid is in thine hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt hardly with her, she fled from her face.
- And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
- And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.
- And the angel of the LORD said unto her, Return to thy mistress, and submit thyself under her hands.
- And the angel of the LORD said unto her, I will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for multitude.
|