- 只要你到了我本族那裡、我使你起的誓、就與你無干、他們若不把女子交給你、我使你起的誓也與你無干。
- 我今日到了井旁、便說、耶和華我主人亞伯拉罕的 神阿、願你叫我所行的道路通達.
- 我如今站在井旁、對那一個出來打水的女子說、請你把你瓶裡的水給我一點喝.
- 他若說、你只管喝、我也為你的駱駝打水.願那女子就作耶和華給我主人兒子所豫定的妻。
- 我心裡的話還沒有說完、利百加就出來、肩頭上扛著水瓶、下到井旁打水.我便對他說、請你給我水喝。
|
- Then, when you go to my clan, you will be released from my oath even if they refuse to give her to you--you will be released from my oath.'
- "When I came to the spring today, I said, 'O LORD, God of my master Abraham, if you will, please grant success to the journey on which I have come.
- See, I am standing beside this spring; if a maiden comes out to draw water and I say to her, "Please let me drink a little water from your jar,"
- and if she says to me, "Drink, and I'll draw water for your camels too," let her be the one the LORD has chosen for my master's son.'
- "Before I finished praying in my heart, Rebekah came out, with her jar on her shoulder. She went down to the spring and drew water, and I said to her, 'Please give me a drink.'
|