- When the prophet who had brought him back from his journey heard of it, he said, "It is the man of God who defied the word of the LORD. The LORD has given him over to the lion, which has mauled him and killed him, as the word of the LORD had warned him."
- The prophet said to his sons, "Saddle the donkey for me," and they did so.
- Then he went out and found the body thrown down on the road, with the donkey and the lion standing beside it. The lion had neither eaten the body nor mauled the donkey.
- So the prophet picked up the body of the man of God, laid it on the donkey, and brought it back to his own city to mourn for him and bury him.
- Then he laid the body in his own tomb, and they mourned over him and said, "Oh, my brother!"
|
- 那帶神人回來的先知聽見這事、就說、這是那違背了耶和華命令的神人.所以耶和華把他交給獅子.獅子抓傷他、咬死他、是應驗耶和華對他說的話。
- 老先知就吩咐他兒子們說、你們為我備驢.他們就備了驢。
- 他去了、看見神人的屍身倒在路上、驢和獅子站在屍身旁邊、獅子卻沒有喫屍身、也沒有抓傷驢。
- 老先知就把神人的屍身馱在驢上、帶回自己的城裡、要哀哭他、葬埋他.
- 就把他的屍身葬在自己的墳墓裡、哀哭他、說、哀哉、我兄阿。
|