Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  . . . 22   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
列王記上 14 [繁體:NASB]   
 
  1. 那時耶羅波安的兒子亞比雅病了。
  2. 耶羅波安對他的妻說、你可以起來改裝、使人不知道你是耶羅波安的妻、往示羅去.在那裡有先知亞希雅.他曾告訴我說、你必作這民的王。
  3. 現在你要帶十個餅、與幾個薄餅、和一瓶蜜、去見他、他必告訴你兒子將要怎樣。
  4. 耶羅波安的妻就這樣行、起身往示羅去、到了亞希雅的家。亞希雅因年紀老邁、眼目發直、不能看見。
  5. 耶和華先曉諭亞希雅說、耶羅波安的妻要來問你、因他兒子病了.你當如此如此告訴他.他進來的時候、必裝作別的婦人。
  1. At that time Abijah the son of Jeroboam became sick.
  2. Jeroboam said to his wife, "Arise now, and disguise yourself so that they will not know that you are the wife of Jeroboam, and go to Shiloh; behold, Ahijah the prophet is there, who spoke concerning me that I would be king over this people.
  3. "Take ten loaves with you, some cakes and a jar of honey, and go to him. He will tell you what will happen to the boy."
  4. Jeroboam's wife did so, and arose and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah Now Ahijah could not see, for his eyes were dim because of his age.
  5. Now the LORD had said to Ahijah, "Behold, the wife of Jeroboam is coming to inquire of you concerning her son, for he is sick. You shall say thus and thus to her, for it will be when she arrives that she will pretend to be another woman."
 
 
  1. 他剛進門、亞希雅聽見他腳步的響聲、就說、耶羅波安的妻、進來罷.你為何裝作別的婦人呢.我奉差遣將兇事告訴你。
  2. 你回去告訴耶羅波安、說、耶和華以色列的 神如此說、我從民中將你高舉、立你作我民以色列的君.
  3. 將國從大衛家奪回、賜給你.你卻不效法我僕人大衛、遵守我的誡命、一心順從我、行我眼中看為正的事.
  4. 你竟行惡、比那在你以先的更甚、為自己立了別神、鑄了偶像、惹我發怒、將我丟在背後。
  5. 因此我必使災禍臨到耶羅波安的家、將屬耶羅波安的男丁、無論困住的、自由的、都從以色列中剪除、必除盡耶羅波安的家、如人除盡糞土一般。
  1. When Ahijah heard the sound of her feet coming in the doorway, he said, "Come in, wife of Jeroboam, why do you pretend to be another woman? For I am sent to you with a harsh message.
  2. "Go, say to Jeroboam, 'Thus says the LORD God of Israel, "Because I exalted you from among the people and made you leader over My people Israel,
  3. and tore the kingdom away from the house of David and gave it to you--yet you have not been like My servant David, who kept My commandments and who followed Me with all his heart, to do only that which was right in My sight;
  4. you also have done more evil than all who were before you, and have gone and made for yourself other gods and molten images to provoke Me to anger, and have cast Me behind your back--
  5. therefore behold, I am bringing calamity on the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam every male person, both bond and free in Israel, and I will make a clean sweep of the house of Jeroboam, as one sweeps away dung until it is all gone.
 
 
  1. 凡屬耶羅波安的人、死在城中的、必被狗喫、死在田野的、必被空中的鳥喫.這是耶和華說的。
  2. 所以你起身回家去罷.你的腳一進城、你兒子就必死了。
  3. 以色列眾人必為他哀哭、將他葬埋.凡屬耶羅波安的人、惟有他得入墳墓、因為在耶羅波安的家中、只有他向耶和華以色列的 神、顯出善行。
  4. 耶和華必另立一王治理以色列.到了日期、他必剪除耶羅波安的家.那日期已經到了。
  5. 耶和華必擊打以色列人、使他們搖動、像水中的蘆葦一般.又將他們從耶和華賜給他們列祖的美地上拔出來、分散在大河那邊、因為他們作木偶、惹耶和華發怒。
  1. "Anyone belonging to Jeroboam who dies in the city the dogs will eat. And he who dies in the field the birds of the heavens will eat; for the LORD has spoken it."'
  2. "Now you, arise, go to your house. When your feet enter the city the child will die.
  3. "All Israel shall mourn for him and bury him, for he alone of Jeroboam's family will come to the grave, because in him something good was found toward the LORD God of Israel in the house of Jeroboam.
  4. "Moreover, the LORD will raise up for Himself a king over Israel who will cut off the house of Jeroboam this day and from now on.
  5. "For the LORD will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and He will uproot Israel from this good land which He gave to their fathers, and will scatter them beyond the Euphrates River, because they have made their Asherim, provoking the LORD to anger.
 
 
  1. 因耶羅波安所犯的罪、又使以色列人陷在罪裡、耶和華必將以色列人交給仇敵。
  2. 耶羅波安的妻起身回去、到了得撒、剛到門檻、兒子就死了。
  3. 以色列眾人將他葬埋、為他哀哭、正如耶和華藉他僕人先知亞希雅所說的話。
  4. 耶羅波安其餘的事、他怎樣爭戰、怎樣作王、都寫在以色列諸王記上。
  5. 耶羅波安作王二十二年、就與他列祖同睡.他兒子拿答接續他作王。
  1. "He will give up Israel on account of the sins of Jeroboam, which he committed and with which he made Israel to sin."
  2. Then Jeroboam's wife arose and departed and came to Tirzah As she was entering the threshold of the house, the child died.
  3. All Israel buried him and mourned for him, according to the word of the LORD which He spoke through His servant Ahijah the prophet.
  4. Now the rest of the acts of Jeroboam, how he made war and how he reigned, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.
  5. The time that Jeroboam reigned was twenty-two years; and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his place.
 
 
  1. 所羅門的兒子羅波安作猶大王。他登基的時候、年四十一歲.在耶路撒冷、就是耶和華從以色列眾支派中所選擇立他名的城、作王十七年.羅波安的母親名叫拿瑪、是亞捫人。
  2. 猶大人行耶和華眼中看為惡的事、犯罪觸動他的憤恨、比他們列祖更甚。
  3. 因為他們在各高岡上、各青翠樹下築壇、立柱像、和木偶。
  4. 國中也有孌童.猶大人效法耶和華在以色列人面前所趕出的外邦人、行一切可憎惡的事。
  5. 羅波安王第五年、埃及王示撒上來攻取耶路撒冷.
  1. Now Rehoboam the son of Solomon reigned in Judah Rehoboam was forty-one years old when he became king, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD had chosen from all the tribes of Israel to put His name there. And his mother's name was Naamah the Ammonitess.
  2. Judah did evil in the sight of the LORD, and they provoked Him to jealousy more than all that their fathers had done, with the sins which they committed.
  3. For they also built for themselves high places and sacred pillars and Asherim on every high hill and beneath every luxuriant tree.
  4. There were also male cult prostitutes in the land. They did according to all the abominations of the nations which the LORD dispossessed before the sons of Israel.
  5. Now it happened in the fifth year of King Rehoboam, that Shishak the king of Egypt came up against Jerusalem.
 
 
  1. 奪了耶和華殿和王宮裡的寶物、盡都帶走、又奪去所羅門製造的金盾牌。
  2. 羅波安王製造銅盾牌代替那金盾牌、交給守王宮門的護衛長看守。
  3. 王每逢進耶和華的殿、護衛兵就拿這盾牌、隨後仍將盾牌送回、放在護衛房。
  4. 羅波安其餘的事、凡他所行的、都寫在猶大列王記上。
  5. 羅波安與耶羅波安時常爭戰。
  1. He took away the treasures of the house of the LORD and the treasures of the king's house, and he took everything, even taking all the shields of gold which Solomon had made.
  2. So King Rehoboam made shields of bronze in their place, and committed them to the care of the commanders of the guard who guarded the doorway of the king's house.
  3. Then it happened as often as the king entered the house of the LORD, that the guards would carry them and would bring them back into the guards' room.
  4. Now the rest of the acts of Rehoboam and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
  5. There was war between Rehoboam and Jeroboam continually.
 
 
  1. 羅波安與他列祖同睡、葬在大衛城、他列祖的墳地裡.他母親名叫拿瑪、是亞捫人.他兒子亞比央〔又名亞比雅〕接續他作王。
  1. And Rehoboam slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David; and his mother's name was Naamah the Ammonitess. And Abijam his son became king in his place.
 
   
  上一頁  1  . . . 8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  . . . 22   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.