- 雅各說、他平安麼.他們說、平安.看哪、他女兒拉結領著羊來了。
- 雅各說、日頭還高、不是羊群聚集的時候、你們不如飲羊再去放一放。
- 他們說、我們不能、必等羊群聚齊、人把石頭轉離井口、纔可飲羊。
- 雅各正和他們說話的時候、拉結領著他父親的羊來了、因為那些羊是他牧放的。
- 雅各看見母舅拉班的女兒拉結、和母舅拉班的羊群、就上前把石頭轉離井口、飲他母舅拉班的羊群。
|
- Then Jacob asked them, "Is he well?" "Yes, he is," they said, "and here comes his daughter Rachel with the sheep."
- "Look," he said, "the sun is still high; it is not time for the flocks to be gathered. Water the sheep and take them back to pasture."
- "We can't," they replied, "until all the flocks are gathered and the stone has been rolled away from the mouth of the well. Then we will water the sheep."
- While he was still talking with them, Rachel came with her father's sheep, for she was a shepherdess.
- When Jacob saw Rachel daughter of Laban, his mother's brother, and Laban's sheep, he went over and rolled the stone away from the mouth of the well and watered his uncle's sheep.
|