- And God said unto Jacob, Arise, go up to Bethel, and dwell there: and make there an altar unto God, that appeared unto thee when thou fleddest from the face of Esau thy brother.
- Then Jacob said unto his household, and to all that were with him, Put away the strange gods that are among you, and be clean, and change your garments:
- And let us arise, and go up to Bethel; and I will make there an altar unto God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went.
- And they gave unto Jacob all the strange gods which were in their hand, and all their earrings which were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem.
- And they journeyed: and the terror of God was upon the cities that were round about them, and they did not pursue after the sons of Jacob.
|
- 神對雅各說、起來、上伯特利去、住在那裡、要在那裡築一座壇給 神、就是你逃避你哥哥以掃的時候向你顯現的那位。
- 雅各就對他家中的人、並一切與他同在的人說、你們要除掉你們中間的外邦神、也要自潔、更換衣裳。
- 我們要起來、上伯特利去.在那裡我要築一座壇給 神、就是在我遭難的日子、應允我的禱告、在我行的路上保佑我的那位。
- 他們就把外邦人的神像、和他們耳朵上的環子、交給雅各.雅各都藏在示劍那裡的橡樹底下。
- 他們便起行前往. 神使那周圍城邑的人都甚驚懼、就不追趕雅各的眾子了。
|