- 到了早晨、約瑟進到他們那裡、見他們有愁悶的樣子。
- 他便問法老的二臣、就是與他同囚在他主人府裡的、說、他們今日為甚麼面帶愁容呢。
- 他們對他說、我們各人作了一夢、沒有人能解.約瑟說、解夢不是出於 神麼、請你們將夢告訴我。
- 酒政便將他的夢告訴約瑟說、我夢見在我面前有一棵葡萄樹、
- 樹上有三根枝子、好像發了芽、開了花、上頭的葡萄都成熟了。
|
- And Joseph came in unto them in the morning, and looked upon them, and, behold, they were sad.
- And he asked Pharaoh's officers that were with him in the ward of his lord's house, saying, Wherefore look ye so sadly to day?
- And they said unto him, We have dreamed a dream, and there is no interpreter of it. And Joseph said unto them, Do not interpretations belong to God? tell me them, I pray you.
- And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;
- And in the vine were three branches: and it was as though it budded, and her blossoms shot forth; and the clusters thereof brought forth ripe grapes:
|