- 約瑟說、若是銀子用盡了、可以把你們的牲畜給我、我就為你們的牲畜給你們糧食。
- 於是他們把牲畜趕到約瑟那裡、約瑟就拿糧食換了他們的牛、羊、驢、馬、那一年因換他們一切的牲畜、就用糧食養活他們。
- 那一年過去、第二年他們又來見約瑟說、我們不瞞我主、我們的銀子都花盡了、牲畜也都歸了我主、我們在我主眼前除了我們的身體和田地之外、一無所剩。
- 你何忍見我們人死地荒呢.求你用糧食買我們的我們的地、我們和我們的地就要給法老效力.又求你給我們種子、使我們得以存活、不至死亡、地土也不至荒涼。
- 於是約瑟為法老買了埃及所有的地、埃及人因被饑荒所迫、各都賣了自己的田地.那地就都歸了法老。
|
- "Then bring your livestock," said Joseph. "I will sell you food in exchange for your livestock, since your money is gone."
- So they brought their livestock to Joseph, and he gave them food in exchange for their horses, their sheep and goats, their cattle and donkeys. And he brought them through that year with food in exchange for all their livestock.
- When that year was over, they came to him the following year and said, "We cannot hide from our lord the fact that since our money is gone and our livestock belongs to you, there is nothing left for our lord except our bodies and our land.
- Why should we perish before your eyes--we and our land as well? Buy us and our land in exchange for food, and we with our land will be in bondage to Pharaoh. Give us seed so that we may live and not die, and that the land may not become desolate."
- So Joseph bought all the land in Egypt for Pharaoh. The Egyptians, one and all, sold their fields, because the famine was too severe for them. The land became Pharaoh's,
|