Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
列王記下 20 [繁體:NASB]   
 
  1. 那時希西家病得要死。亞摩斯的兒子先知以賽亞去見他、對他說、耶和華如此說、你當留遺命與你的家、因為你必死、不能活了。
  2. 希西家就轉臉朝牆、禱告耶和華、說、
  3. 耶和華阿、求你記念我在你面前怎樣存完全的心、按誠實行事、又作你眼中所看為善的。希西家就痛哭了。
  4. 以賽亞出來、還沒有到中院〔院或作城〕耶和華的話就臨到他、說、
  5. 你回去告訴我民的君希西家、說、耶和華你祖大衛的 神、如此說、我聽見了你的禱告、看見了你的眼淚.我必醫治你、到第三日、你必上到耶和華的殿。
  1. In those days Hezekiah became mortally ill And Isaiah the prophet the son of Amoz came to him and said to him, "Thus says the LORD, 'Set your house in order, for you shall die and not live.'"
  2. Then he turned his face to the wall and prayed to the LORD, saying,
  3. "Remember now, O LORD, I beseech You, how I have walked before You in truth and with a whole heart and have done what is good in Your sight " And Hezekiah wept bitterly.
  4. Before Isaiah had gone out of the middle court, the word of the LORD came to him, saying,
  5. "Return and say to Hezekiah the leader of My people, 'Thus says the LORD, the God of your father David, "I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will heal you. On the third day you shall go up to the house of the LORD.
 
 
  1. 我必加增你十五年的壽數.並且我要救你和這城脫離亞述王的手.我為自己和我僕人大衛的緣故、必保護這城。
  2. 以賽亞說、當取一塊無花果餅來.人就取了來、貼在瘡上、王便痊愈了。
  3. 希西家問以賽亞說、耶和華必醫治我、到第三日、我能上耶和華的殿、有甚麼兆頭呢。
  4. 以賽亞說、耶和華必成就他所說的、這是他給你的兆頭.你要日影向前進十度呢、是要往後退十度呢。
  5. 希西家回答說、日影向前進十度容易.我要日影往後退十度。
  1. "I will add fifteen years to your life, and I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria; and I will defend this city for My own sake and for My servant David's sake."'"
  2. Then Isaiah said, "Take a cake of figs." And they took and laid it on the boil, and he recovered.
  3. Now Hezekiah said to Isaiah, "What will be the sign that the LORD will heal me, and that I shall go up to the house of the LORD the third day?"
  4. Isaiah said, "This shall be the sign to you from the LORD, that the LORD will do the thing that He has spoken: shall the shadow go forward ten steps or go back ten steps?"
  5. So Hezekiah answered, "It is easy for the shadow to decline ten steps; no, but let the shadow turn backward ten steps."
 
 
  1. 先知以賽亞求告耶和華、耶和華就使亞哈斯的日晷向前進的日影、往後退了十度。
  2. 那時巴比倫王巴拉但的兒子比羅達巴拉但聽見希西家病而痊愈、就送書信和禮物給他。
  3. 希西家聽從使者的話、就把他寶庫的金子、銀子、香料、貴重的膏油、和他武庫的一切軍器、並他所有的財寶、都給他們看.他家中和他全國之內、希西家沒有一樣不給他們看的。
  4. 於是先知以賽亞來見希西家王、問他說、這些人說甚麼.他們從那裡來見你。希西家說、他們從遠方的巴比倫來。
  5. 以賽亞說、他們在你家裡看見了甚麼。希西家說、凡我家中所有的、他們都看見了.我財寶中沒有一樣不給他們看的。
  1. Isaiah the prophet cried to the LORD, and He brought the shadow on the stairway back ten steps by which it had gone down on the stairway of Ahaz.
  2. At that time Berodach-baladan a son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah, for he heard that Hezekiah had been sick.
  3. Hezekiah listened to them, and showed them all his treasure house, the silver and the gold and the spices and the precious oil and the house of his armor and all that was found in his treasuries. There was nothing in his house nor in all his dominion that Hezekiah did not show them.
  4. Then Isaiah the prophet came to King Hezekiah and said to him, "What did these men say, and from where have they come to you?" And Hezekiah said, "They have come from a far country, from Babylon."
  5. He said, "What have they seen in your house?" So Hezekiah answered, "They have seen all that is in my house; there is nothing among my treasuries that I have not shown them."
 
 
  1. 以賽亞對希西家說、你要聽耶和華的話。
  2. 日子必到、凡你家裡所有的、並你列祖積蓄到如今的、都要被擄到巴比倫去、不留下一樣.這是耶和華說的。
  3. 並且從你本身所生的眾子、其中必有被擄去、在巴比倫王宮裡當太監的。
  4. 希西家對以賽亞說、你所說耶和華的話甚好.若在我的年日中、有太平和穩固的景況、豈不是好麼。
  5. 希西家其餘的事、和他的勇力、他怎樣挖池、挖溝、引水入城、都寫在猶大列王記上。
  1. Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD.
  2. 'Behold, the days are coming when all that is in your house, and all that your fathers have laid up in store to this day will be carried to Babylon; nothing shall be left,' says the LORD.
  3. 'Some of your sons who shall issue from you, whom you will beget, will be taken away; and they will become officials in the palace of the king of Babylon.'"
  4. Then Hezekiah said to Isaiah, "The word of the LORD which you have spoken is good." For he thought, "Is it not so, if there will be peace and truth in my days?"
  5. Now the rest of the acts of Hezekiah and all his might, and how he made the pool and the conduit and brought water into the city, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
 
 
  1. 希西家與他列祖同睡.他兒子瑪拿西接續他作王。
  1. So Hezekiah slept with his fathers, and Manasseh his son became king in his place.
 
   
  上一頁  1  . . . 14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.