Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 29   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
1 Chronicles 2 [NASB:繁體]   
 
  1. These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
  2. Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
  3. The sons of Judah were Er, Onan and Shelah; these three were born to him by Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD, so He put him to death.
  4. Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
  5. The sons of Perez were Hezron and Hamul.
  1. 以色列的兒子是流便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、
  2. 但、約瑟、便雅憫、拿弗他利、迦得、亞設。
  3. 猶大的兒子是珥、俄南、示拉、這三人是迦南人書亞女兒所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡、耶和華就使他死了。
  4. 猶大的兒婦他瑪、給猶大生法勒斯、和謝拉.猶大共有五個兒子。
  5. 法勒斯的兒子是希斯崙、哈母勒。
 
 
  1. The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara; five of them in all.
  2. The son of Carmi was Achar, the troubler of Israel, who violated the ban.
  3. The son of Ethan was Azariah.
  4. Now the sons of Hezron, who were born to him were Jerahmeel, Ram and Chelubai.
  5. Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, leader of the sons of Judah;
  1. 謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉〔大拉即達大〕共五人。
  2. 迦米的兒子是亞干、這亞干在當滅的物上犯了罪、連累了以色列人。
  3. 以探的兒子是亞撒利雅。
  4. 希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭、基路拜。
  5. 蘭生亞米拿達、亞米拿達生拿順、拿順作猶大人的首領。
 
 
  1. Nahshon became the father of Salma, Salma became the father of Boaz,
  2. Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
  3. and Jesse became the father of Eliab his firstborn, then Abinadab the second, Shimea the third,
  4. Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
  5. Ozem the sixth, David the seventh;
  1. 拿順生撒門、撒門生波阿斯、
  2. 波阿斯生俄備得、俄備得生耶西、
  3. 耶西生長子以利押、次子亞比拿達、三子示米亞、〔示米亞即沙瑪見撒母耳上十六章九節〕
  4. 四子拿坦業、五子拉代、
  5. 六子阿鮮、七子大衛。
 
 
  1. and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abshai, Joab and Asahel.
  2. Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
  3. Now Caleb the son of Hezron had sons by Azubah his wife, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
  4. When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
  5. Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
  1. 他們的姐妹是洗魯雅、和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押、亞撒黑、共三人。
  2. 亞比該生亞瑪撒、亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。
  3. 希斯崙的兒子迦勒娶阿蘇巴、和耶略為妻、阿蘇巴的兒子是耶設、朔罷、押墩。
  4. 阿蘇巴死了、迦勒又娶以法他、生了戶珥。
  5. 戶珥生烏利、烏利生比撒列。
 
 
  1. Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
  2. Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
  3. But Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.
  4. After the death of Hezron in Caleb-ephrathah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur the father of Tekoa.
  5. Now the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.
  1. 希斯崙正六十歲娶了基列父親瑪吉的女兒、與他同房、瑪吉的女兒生了西割、
  2. 西割生睚珥.睚珥在基列地有二十三個城邑。
  3. 後來基述人和亞蘭人、奪了睚珥的城邑、並基納和其鄉村、共六十個.這都是基列父親瑪吉之子的。
  4. 希斯崙在迦勒以法他死後、他的妻亞比雅給他生了亞施戶、亞施戶是提哥亞的父親。
  5. 希斯崙的長子耶拉篾生長子蘭、又生布拿、阿連、阿鮮、亞希雅。
 
 
  1. Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  2. The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin and Eker.
  3. The sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.
  4. The name of Abishur's wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
  5. The sons of Nadab were Seled and Appaim, and Seled died without sons.
  1. 耶拉篾又娶一妻名叫亞他拉、是阿南的母親。
  2. 耶拉篾長子蘭的兒子是瑪斯、雅憫、以結。
  3. 阿南的兒子是沙買、雅大。沙買的兒子是拿答、亞比述。
  4. 亞比述的妻名叫亞比孩、亞比孩給他生了亞辦、和摩利。
  5. 拿答的兒子是西列、亞遍.西列死了沒有兒子。
 
 
  1. The son of Appaim was Ishi. And the son of Ishi was Sheshan. And the son of Sheshan was Ahlai.
  2. The sons of Jada the brother of Shammai were Jether and Jonathan, and Jether died without sons.
  3. The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
  4. Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
  5. Sheshan gave his daughter to Jarha his servant in marriage, and she bore him Attai.
  1. 亞遍的兒子是以示、以示的兒子是示珊、示珊的兒子是亞來。
  2. 沙買兄弟雅大的兒子是益帖、約拿單.益帖死了沒有兒子。
  3. 約拿單的兒子是比勒、撒薩.這都是撒拉篾的子孫。
  4. 示珊沒有兒子、只有女兒。示珊有一個僕人名叫耶哈、是埃及人。
  5. 示珊將女兒給了僕人耶哈為妻、給他生了亞太。
 
 
  1. Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
  2. and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
  3. and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
  4. and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
  5. and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
  1. 亞太生拿單、拿單、生撒拔、
  2. 撒拔生以弗拉、以弗拉生俄備得、
  3. 俄備得生耶戶、耶戶生亞撒利雅、
  4. 亞撒利雅生希利斯、希利斯生以利亞薩、
  5. 以利亞薩生西斯買、西斯買生沙龍、
 
 
  1. and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
  2. Now the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and his son was Mareshah, the father of Hebron.
  3. The sons of Hebron were Korah and Tappuah and Rekem and Shema.
  4. Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
  5. The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.
  1. 沙龍生耶加米雅、耶加米雅生以利沙瑪。
  2. 耶拉篾兄弟迦勒的長子米沙、是西弗之祖瑪利沙的兒子、是希伯崙之祖。
  3. 希伯崙的兒子是可拉、他普亞、利肯、示瑪。
  4. 示瑪生拉含、是約干之祖.利肯生沙買。
  5. 沙買的兒子是瑪雲、瑪雲是伯夙之祖。
 
 
  1. Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
  2. The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.
  3. Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
  4. She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
  5. These were the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, were Shobal the father of Kiriath-jearim,
  1. 迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒、迦謝.哈蘭生迦卸。
  2. 雅代的兒子是利健、約坦、基珊、毘力、以法、沙亞弗。
  3. 迦勒的妾瑪迦生示別、特哈拿.
  4. 又生麥瑪拿之祖沙亞弗、抹比拿和基比亞之祖示法.迦勒的女兒是押撒。
  5. 迦勒的子孫就是以法他的長子戶珥的兒子、記在下面.基列耶琳之祖朔巴、
 
 
  1. Salma the father of Bethlehem and Hareph the father of Beth-gader.
  2. Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Manahathites,
  3. and the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
  4. The sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.
  5. The families of scribes who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. Those are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
  1. 伯利恆之祖薩瑪、伯迦得之祖哈勒。
  2. 基列耶琳之祖朔巴的子孫是哈羅以、和一半米努哈人。〔米努哈人即瑪拿哈人〕
  3. 基列耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人.又從這些族中生出瑣拉人、和以實陶人來。
  4. 薩瑪的子孫是伯利恆人、尼陀法人、亞他綠伯約押人、一半瑪拿哈人、瑣利人、
  5. 和住雅比斯眾文士家的特拉人、示米押人、蘇甲人.這都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
 
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 29   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.