- 那時大衛在山寨、非利士人的防營在伯利恆。
- 大衛渴想、說、甚願有人將伯利恆城門旁、井裡的水打來給我喝。
- 這三個勇士就闖過非利士人的營盤、從伯利恆城門旁的井裡打水、拿來奉給大衛.他卻不肯喝、將水奠在耶和華面前、
- 說、我的 神阿、這三個人冒死去打水.這水好像他們的血一般、我斷不敢喝。如此、大衛不肯喝。這是三個勇士所作的事。
- 約押的兄弟、亞比篩、是這三個勇士的首領.他舉槍殺了三百人、就在三個勇士裡得了名。
|
- And David was then in the hold, and the Philistines' garrison was then at Bethlehem.
- And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Bethlehem, that is at the gate!
- And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to the LORD.
- And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three mightiest.
- And Abishai the brother of Joab, he was chief of the three: for lifting up his spear against three hundred, he slew them, and had a name among the three.
|