Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
1 Chronicles 25 [NASB:繁體]   
 
  1. Moreover, David and the commanders of the army set apart for the service some of the sons of Asaph and of Heman and of Jeduthun, who were to prophesy with lyres, harps and cymbals; and the number of those who performed their service was:
  2. Of the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah and Asharelah; the sons of Asaph were under the direction of Asaph, who prophesied under the direction of the king.
  3. Of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah and Mattithiah, six, under the direction of their father Jeduthun with the harp, who prophesied in giving thanks and praising the LORD.
  4. Of Heman, the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
  5. All these were the sons of Heman the king's seer to exalt him according to the words of God, for God gave fourteen sons and three daughters to Heman.
  1. 大衛和眾首領分派亞薩、希幔並耶杜頓的子孫、彈琴、鼓瑟、敲鈸、唱歌。〔唱歌原文作說豫言本章同〕他們供職的人數、記在下面.
  2. 亞薩的兒子撒刻、約瑟、尼探雅、亞薩利拉、都歸亞薩指教、遵王的旨意唱歌。
  3. 耶杜頓的兒子基大利、西利、耶篩亞、哈沙比雅、瑪他提雅、示每共六人、都歸他們父親耶杜頓指教、彈琴、唱歌、稱謝、頌讚耶和華。
  4. 希幔的兒子布基雅、瑪探雅、烏薛、細布業、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亞他、基大利提、羅幔提以謝、約施比加沙、瑪羅提、何提、瑪哈秀.
  5. 這都是希幔的兒子、吹角頌讚。希幔奉 神之命作王的先見。 神賜給希幔十四個兒子、三個女兒.
 
 
  1. All these were under the direction of their father to sing in the house of the LORD, with cymbals, harps and lyres, for the service of the house of God Asaph, Jeduthun and Heman were under the direction of the king.
  2. Their number who were trained in singing to the LORD, with their relatives, all who were skillful, was 288.
  3. They cast lots for their duties, all alike, the small as well as the great, the teacher as well as the pupil.
  4. Now the first lot came out for Asaph to Joseph, the second for Gedaliah, he with his relatives and sons were twelve;
  5. the third to Zaccur, his sons and his relatives, twelve;
  1. 都歸他們父親指教、在耶和華的殿唱歌、敲鈸、彈琴、鼓瑟、辦 神殿的事務.亞薩、耶杜頓、希幔都是王所命定的。
  2. 他們和他們的弟兄學習頌讚耶和華.善於歌唱的、共有二百八十八人。
  3. 這些人無論大小、為師的、為徒的、都一同掣籤分了班次。
  4. 掣籤的時候、第一掣出來的是亞薩的兒子約瑟.第二是基大利、他和他弟兄並兒子共十二人。
  5. 第三是撒刻.他和他兒子並弟兄共十二人。
 
 
  1. the fourth to Izri, his sons and his relatives, twelve;
  2. the fifth to Nethaniah, his sons and his relatives, twelve;
  3. the sixth to Bukkiah, his sons and his relatives, twelve;
  4. the seventh to Jesharelah, his sons and his relatives, twelve;
  5. the eighth to Jeshaiah, his sons and his relatives, twelve;
  1. 第四是伊洗利.他和他兒子並弟兄共十二人。
  2. 第五是尼探雅.他和他兒子並弟兄共十二人。
  3. 第六是布基雅.他和他兒子並弟兄共十二人。
  4. 第七是耶薩利拉.他和他兒子並弟兄共十二人。
  5. 第八是耶篩亞.他和他兒子並弟兄共十二人。
 
 
  1. the ninth to Mattaniah, his sons and his relatives, twelve;
  2. the tenth to Shimei, his sons and his relatives, twelve;
  3. the eleventh to Azarel, his sons and his relatives, twelve;
  4. the twelfth to Hashabiah, his sons and his relatives, twelve;
  5. for the thirteenth, Shubael, his sons and his relatives, twelve;
  1. 第九是瑪探雅.他和他兒子並弟兄共十二人。
  2. 第十是示每.他和他兒子並弟兄共十二人。
  3. 第十一是亞薩烈.他和他兒子並弟兄共十二人。
  4. 第十二是哈沙比雅.他和他兒子並弟兄共十二人。
  5. 第十三是書巴業.他和他兒子並弟兄共十二人。
 
 
  1. for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his relatives, twelve;
  2. for the fifteenth to Jeremoth, his sons and his relatives, twelve;
  3. for the sixteenth to Hananiah, his sons and his relatives, twelve;
  4. for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his relatives, twelve;
  5. for the eighteenth to Hanani, his sons and his relatives, twelve;
  1. 第十四是瑪他提雅.他和他兒子並弟兄共十二人。
  2. 第十五是耶利摩.他和他兒子並弟兄共十二人。
  3. 第十六是哈拿尼雅.他和他兒子並弟兄共十二人。
  4. 第十七是約施比加沙.他和他兒子並弟兄共十二人。
  5. 第十八是哈拿尼.他和他兒子並弟兄共十二人。
 
 
  1. for the nineteenth to Mallothi, his sons and his relatives, twelve;
  2. for the twentieth to Eliathah, his sons and his relatives, twelve;
  3. for the twenty-first to Hothir, his sons and his relatives, twelve;
  4. for the twenty-second to Giddalti, his sons and his relatives, twelve;
  5. for the twenty-third to Mahazioth, his sons and his relatives, twelve;
  1. 第十九是瑪羅提.他和他兒子並弟兄共十二人。
  2. 第二十是以利亞他.他和他兒子並弟兄共十二人。
  3. 第二十一是何提.他和他兒子並弟兄共十二人。
  4. 第二十二是基大利提.他和他兒子並弟兄共十二人。
  5. 第二十三是瑪哈秀.他和他兒子並弟兄共十二人。
 
 
  1. for the twenty-fourth to Romamti-ezer, his sons and his relatives, twelve.
  1. 第二十四是羅幔提以謝.他和他兒子並弟兄共十二人。
 
   
  上一頁  1  . . . 19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.