- And God said to Solomon, Because this was in thine heart, and thou hast not asked riches, wealth, or honour, nor the life of thine enemies, neither yet hast asked long life; but hast asked wisdom and knowledge for thyself, that thou mayest judge my people, over whom I have made thee king:
- Wisdom and knowledge is granted unto thee; and I will give thee riches, and wealth, and honour, such as none of the kings have had that have been before thee, neither shall there any after thee have the like.
- Then Solomon came from his journey to the high place that was at Gibeon to Jerusalem, from before the tabernacle of the congregation, and reigned over Israel.
- And Solomon gathered chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, which he placed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.
- And the king made silver and gold at Jerusalem as plenteous as stones, and cedar trees made he as the sycomore trees that are in the vale for abundance.
|
- 神對所羅門說、我已立你作我民的王、你既有這心意、並不求貲財豐富尊榮、也不求滅絕那恨你之人的性命、又不求大壽數.只求智慧聰明好判斷我的民.
- 我必賜你智慧聰明.也必賜你貲財豐富尊榮.在你以前的列王、都沒有這樣、在你以後也必沒有這樣的。
- 於是所羅門從基遍邱壇會幕前、回到耶路撒冷、治理以色列人。
- 所羅門聚集戰車馬兵.有戰車一千四百輛、馬兵一萬二千名、安置在屯車的城邑、和耶路撒冷、就是王那裡。
- 王在耶路撒冷、使金銀多如石頭、香柏木多如高原的桑樹。
|