- Then Huram, king of Tyre, answered in a letter sent to Solomon: "Because the LORD loves His people, He has made you king over them."
- Then Huram continued, "Blessed be the LORD, the God of Israel, who has made heaven and earth, who has given King David a wise son, endowed with discretion and understanding, who will build a house for the LORD and a royal palace for himself.
- "Now I am sending Huram-abi, a skilled man, endowed with understanding,
- the son of a Danite woman and a Tyrian father, who knows how to work in gold, silver, bronze, iron, stone and wood, and in purple, violet, linen and crimson fabrics, and who knows how to make all kinds of engravings and to execute any design which may be assigned to him, to work with your skilled men and with those of my lord David your father.
- "Now then, let my lord send to his servants wheat and barley, oil and wine, of which he has spoken.
|
- 推羅王希蘭寫信回答所羅門說、耶和華因為愛他的子民、所以立你作他們的王。
- 又說、創造天地的耶和華以色列的 神、是應當稱頌的、他賜給大衛王一個有智慧的兒子、使他有謀略聰明、可以為耶和華建造殿宇、又為自己的國建造宮室。
- 現在我打發一個精巧有聰明的人去、他是我父親希蘭所用的、
- 是但支派一個婦人的兒子.他父親是推羅人、他善用金、銀、銅、鐵、石、木、和紫色藍色朱紅色線、與細麻、製造各物、並精於雕刻、又能想出各樣的巧工.請你派定這人、與你的巧匠和你父我主大衛的巧匠、一同作工。
- 我主所說的小麥、大麥、酒、油、願我主運來給眾僕人.
|