Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  . . . 36   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
2 Chronicles 28 [NASB:繁體]   
 
  1. Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem; and he did not do right in the sight of the LORD as David his father had done.
  2. But he walked in the ways of the kings of Israel; he also made molten images for the Baals.
  3. Moreover, he burned incense in the valley of Ben-hinnom and burned his sons in fire, according to the abominations of the nations whom the LORD had driven out before the sons of Israel.
  4. He sacrificed and burned incense on the high places, on the hills and under every green tree.
  5. Wherefore, the LORD his God delivered him into the hand of the king of Aram; and they defeated him and carried away from him a great number of captives and brought them to Damascus. And he was also delivered into the hand of the king of Israel, who inflicted him with heavy casualties.
  1. 亞哈斯登基的時候、年二十歲、在耶路撒冷作王十六年.不像他祖大衛行耶和華眼中看為正的事、
  2. 卻行以色列諸王的道、又鑄造巴力的像.
  3. 並且在欣嫩子谷燒香、用火焚燒他的兒女、行耶和華在以色列人面前所驅逐的外邦人那可憎的事.
  4. 並在邱壇上、山岡上、各青翠樹下獻祭燒香。
  5. 所以耶和華他的 神將他交在亞蘭王手裡、亞蘭王打敗他、擄了他許多的民、帶到大馬色去。 神又將他交在以色列王手裡、以色列王向他大行殺戮。
 
 
  1. For Pekah the son of Remaliah slew in Judah 120,000 in one day, all valiant men, because they had forsaken the LORD God of their fathers.
  2. And Zichri, a mighty man of Ephraim, slew Maaseiah the king's son and Azrikam the ruler of the house and Elkanah the second to the king.
  3. The sons of Israel carried away captive of their brethren 200,000 women, sons and daughters; and they took also a great deal of spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
  4. But a prophet of the LORD was there, whose name was Oded; and he went out to meet the army which came to Samaria and said to them, "Behold, because the LORD, the God of your fathers, was angry with Judah, He has delivered them into your hand, and you have slain them in a rage which has even reached heaven.
  5. "Now you are proposing to subjugate for yourselves the people of Judah and Jerusalem for male and female slaves. Surely, do you not have transgressions of your own against the LORD your God?
  1. 利瑪利的兒子比加、一日殺了猶大人十二萬、都是勇士、因為他們離棄了耶和華他們列祖的 神。
  2. 有一個以法蓮中的勇士、名叫細基利、殺了王的兒子瑪西雅、和管理王宮的押斯利甘、並宰相以利加拿。
  3. 以色列人擄了他們的弟兄、連婦人帶兒女共有二十萬.又掠了許多的財物、帶到撒瑪利亞去了。
  4. 但那裡有耶和華的一個先知、名叫俄德、出來迎接往撒瑪利亞去的軍兵、對他們說、因為耶和華你們列祖的 神惱怒猶大人、所以將他們交在你們手裡、你們竟怒氣沖天、大行殺戮。
  5. 如今你們又有意、強逼猶大人和耶路撒冷人作你們的奴婢.你們豈不也有得罪耶和華你們 神的事麼。
 
 
  1. "Now therefore, listen to me and return the captives whom you captured from your brothers, for the burning anger of the LORD is against you."
  2. Then some of the heads of the sons of Ephraim--Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai--arose against those who were coming from the battle,
  3. and said to them, "You must not bring the captives in here, for you are proposing to bring upon us guilt against the LORD adding to our sins and our guilt; for our guilt is great so that His burning anger is against Israel."
  4. So the armed men left the captives and the spoil before the officers and all the assembly.
  5. Then the men who were designated by name arose, took the captives, and they clothed all their naked ones from the spoil; and they gave them clothes and sandals, fed them and gave them drink, anointed them with oil, led all their feeble ones on donkeys, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to their brothers; then they returned to Samaria.
  1. 現在你們當聽我說、要將擄來的弟兄釋放回去、因為耶和華向你們已經大發烈怒。
  2. 於是以法蓮人的幾個族長、就是約哈難的兒子亞撒利雅、米實利末的兒子比利家、沙龍的兒子耶希西家、哈得萊的兒子亞瑪撒、起來攔擋出兵回來的人、
  3. 對他們說、你們不可帶進這被擄的人來.你們想要使我們得罪耶和華、加增我們的罪惡過犯、因為我們的罪過甚大、已經有烈怒臨到以色列人了。
  4. 於是帶兵器的人將擄來的人口、和掠來的財物、都留在眾首領和會眾的面前。
  5. 以上題名的那些人就站起、使被擄的人前來、其中有赤身的、就從所掠的財物中拿出衣服和鞋來、給他們穿.又給他們喫喝、用膏抹他們.其中有軟弱的、就使他們騎驢、送到棕樹城耶利哥他們弟兄那裡.隨後就回撒瑪利亞去了。
 
 
  1. At that time King Ahaz sent to the kings of Assyria for help.
  2. For again the Edomites had come and attacked Judah and carried away captives.
  3. The Philistines also had invaded the cities of the lowland and of the Negev of Judah, and had taken Beth-shemesh, Aijalon, Gederoth, and Soco with its villages, Timnah with its villages, and Gimzo with its villages, and they settled there.
  4. For the LORD humbled Judah because of Ahaz king of Israel, for he had brought about a lack of restraint in Judah and was very unfaithful to the LORD.
  5. So Tilgath-pilneser king of Assyria came against him and afflicted him instead of strengthening him.
  1. 那時、亞哈斯王差遣人去見亞述諸王、求他們幫助、
  2. 因為以東人又來攻擊猶大、擄掠子民。
  3. 非利士人也來侵佔高原、和猶大南方的城邑、取了伯示麥、亞雅崙、基低羅、梭哥、和屬梭哥的鄉村.亭納和屬亭納的鄉村.瑾鎖和屬瑾鎖的鄉村、就住在那裡。
  4. 因為以色列王亞哈斯在猶大放肆、大大干犯耶和華、所以耶和華使猶大卑微。
  5. 亞述王提革拉尼色上來、卻沒有幫助他、反倒欺凌他。
 
 
  1. Although Ahaz took a portion out of the house of the LORD and out of the palace of the king and of the princes, and gave it to the king of Assyria, it did not help him.
  2. Now in the time of his distress this same King Ahaz became yet more unfaithful to the LORD.
  3. For he sacrificed to the gods of Damascus which had defeated him, and said, "Because the gods of the kings of Aram helped them, I will sacrifice to them that they may help me." But they became the downfall of him and all Israel.
  4. Moreover, when Ahaz gathered together the utensils of the house of God, he cut the utensils of the house of God in pieces; and he closed the doors of the house of the LORD and made altars for himself in every corner of Jerusalem.
  5. In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked the LORD, the God of his fathers, to anger.
  1. 亞哈斯從耶和華殿裡和王宮中、並首領家內所取的財寶給了亞述王.這也無濟於事。
  2. 這亞哈斯王在急難的時候、越發得罪耶和華。
  3. 他祭祀攻擊他的大馬色之神、說、因為亞蘭王的神幫助他們、我也獻祭與他、他好幫助我.但那些神使他和以色列眾人敗亡了。
  4. 亞哈斯將 神殿裡的器皿都聚了來、毀壞了.且封鎖耶和華殿的門.在耶路撒冷各處的拐角建築祭壇。
  5. 又在猶大各城建立邱壇、與別神燒香、惹動耶和華他列祖 神的怒氣。
 
 
  1. Now the rest of his acts and all his ways, from first to last, behold, they are written in the Book of the Kings of Judah and Israel.
  2. So Ahaz slept with his fathers, and they buried him in the city, in Jerusalem, for they did not bring him into the tombs of the kings of Israel; and Hezekiah his son reigned in his place.
  1. 亞哈斯其餘的事、和他的行為、自始至終都寫在猶大和以色列諸王記上。
  2. 亞哈斯與他列祖同睡、葬在耶路撒冷城裡、沒有送入以色列諸王的墳墓中.他兒子希西家接續他作王。
 
   
  上一頁  1  . . . 22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  . . . 36   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.