- Ahiah, Hanan, Anan,
- Malluch, Harim, Baanah.
- Now the rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple servants and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons and their daughters, all those who had knowledge and understanding,
- are joining with their kinsmen, their nobles, and are taking on themselves a curse and an oath to walk in God's law, which was given through Moses, God's servant, and to keep and to observe all the commandments of GOD our Lord, and His ordinances and His statutes;
- and that we will not give our daughters to the peoples of the land or take their daughters for our sons.
|
- 亞希雅、哈難、亞難、
- 瑪鹿、哈琳、巴拿。
- 其餘的民、祭司、利未人、守門的、歌唱的、尼提寧、和一切離絕鄰邦居民歸服 神律法的、並他們的妻子、兒女、凡有知識能明白的.
- 都隨從他們貴冑的弟兄、發咒起誓、必遵行 神藉他僕人摩西所傳的律法、謹守遵行耶和華我們主的一切誡命、典章、律例.
- 並不將我們的女兒、嫁給這地的居民、也不為我們的兒子、娶他們的女兒.
|