- "Is not man forced to labor on earth, And are not his days like the days of a hired man?
- "As a slave who pants for the shade, And as a hired man who eagerly waits for his wages,
- So am I allotted months of vanity, And nights of trouble are appointed me.
- "When I lie down I say, 'When shall I arise?' But the night continues, And I am continually tossing until dawn.
- "My flesh is clothed with worms and a crust of dirt, My skin hardens and runs.
|
- 人在世上豈無爭戰麼.他的日子不像雇工人的日子麼。
- 像奴僕切慕黑影、像雇工人盼望工價、
- 我也照樣、經過困苦的日月、夜間的疲乏為我而定。
- 我躺臥的時候、便說、我何時起來、黑夜就過去呢.我盡是反來覆去、直到天亮。
- 我的肉體以蟲子和塵土為衣.我的皮膚纔收了口、又重新破裂。
|